Language and identity in South Africa

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book Language and identity in South Africa by Daniela Kröner, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Daniela Kröner ISBN: 9783638852579
Publisher: GRIN Verlag Publication: November 7, 2007
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Daniela Kröner
ISBN: 9783638852579
Publisher: GRIN Verlag
Publication: November 7, 2007
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Seminar paper from the year 2007 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,0, University of Duisburg-Essen, course: English in Africa, 10 entries in the bibliography, language: English, abstract: Since 1996, South Africa is a country of 11 official languages. Some of them interfere more than others but each of them contributes to creating the South African English . SAE 'is an established and unique dialect, with strong influences from Afrikaans and the country's many African languages.'(SA info) So when all South Africans speak their lingua franca and their mothertongue they are at least bilingual if not multilingual. What I want to find out here, is whether bilingualism means obtaining several cultures in South Africa or if the use of the powerful SAE, which is also called 'killer-language', leads to a loss of cultures. English, of course, seems to be a global lingua franca and therefore it is powerful and it intends a higher education of its speakers. In South Africa, 'fewer than ten per cent of people speak English at home.'(Spot on) but 'all South African pupils learn English, and it's the language most schools use to teach other subjects.' (Spot on). That is a great chance for the pupils but problems arise when some children speak better than their teachers who learned their mothertongue or the former official language, Afrikaans, themselves.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2007 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,0, University of Duisburg-Essen, course: English in Africa, 10 entries in the bibliography, language: English, abstract: Since 1996, South Africa is a country of 11 official languages. Some of them interfere more than others but each of them contributes to creating the South African English . SAE 'is an established and unique dialect, with strong influences from Afrikaans and the country's many African languages.'(SA info) So when all South Africans speak their lingua franca and their mothertongue they are at least bilingual if not multilingual. What I want to find out here, is whether bilingualism means obtaining several cultures in South Africa or if the use of the powerful SAE, which is also called 'killer-language', leads to a loss of cultures. English, of course, seems to be a global lingua franca and therefore it is powerful and it intends a higher education of its speakers. In South Africa, 'fewer than ten per cent of people speak English at home.'(Spot on) but 'all South African pupils learn English, and it's the language most schools use to teach other subjects.' (Spot on). That is a great chance for the pupils but problems arise when some children speak better than their teachers who learned their mothertongue or the former official language, Afrikaans, themselves.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Konzeption, Anwendungsbeispiele und kritische Würdigung der wichtigsten Instrumente zur Strategiebewertung by Daniela Kröner
Cover of the book The Many Names of Leni Riefenstahl by Daniela Kröner
Cover of the book Sapere aude! WikiLeaks als Fahnenträger der digitalen Gegenöffentlichkeit by Daniela Kröner
Cover of the book Pidgins and creoles by Daniela Kröner
Cover of the book Die Stellung des Abgeordneten in deutschen Parlamenten by Daniela Kröner
Cover of the book Die Nachlaßerschließung in Berlin und Brandenburg: Probleme und Perspektiven by Daniela Kröner
Cover of the book Thailand, Land des Lächelns. Bedeutung und negative Auswirkungen der Tourismusindustrie by Daniela Kröner
Cover of the book Qualitative Sozialraumforschung - Grundlage Mobiler Beratung für Demokratieentwicklung by Daniela Kröner
Cover of the book Die Bedeutung Venedigs für die Familie Fugger by Daniela Kröner
Cover of the book Mehrsprachigkeit in Zimbabwe by Daniela Kröner
Cover of the book Die Rede des Calgacus in Tacitus´ Agricola by Daniela Kröner
Cover of the book Personalakte anlegen (Unterweisung Bürokaufmann / -kauffrau) by Daniela Kröner
Cover of the book Introduction to dystopian literature: 'The Giver' by Daniela Kröner
Cover of the book Freizeit im Leben von Menschen mit geistiger Behinderung by Daniela Kröner
Cover of the book Ettal 1330: Gemeinschaft zwischen Benediktinern und Rittern by Daniela Kröner
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy