Translated Childrens Fiction in New Zealand

History, Conditions of Production, Case Studies

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, British, Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages
Cover of the book Translated Childrens Fiction in New Zealand by Anne Siebeck, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anne Siebeck ISBN: 9783653984972
Publisher: Peter Lang Publication: September 8, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Anne Siebeck
ISBN: 9783653984972
Publisher: Peter Lang
Publication: September 8, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.

More books from Peter Lang

Cover of the book Sittenwidriges Informationsverhalten by Anne Siebeck
Cover of the book Medienkollisionen und Medienprothesen by Anne Siebeck
Cover of the book Rhetoric, Knowledge and the Public Sphere by Anne Siebeck
Cover of the book Die russische Aktiengesellschaft by Anne Siebeck
Cover of the book Prozessbeschaeftigung als unfreiwillige Weiterbeschaeftigung by Anne Siebeck
Cover of the book Gesellschaften in Bewegung by Anne Siebeck
Cover of the book Deutsch in Mittelosteuropa nach 1989 by Anne Siebeck
Cover of the book Entfuehrungen deutscher Staatsangehoeriger im Ausland by Anne Siebeck
Cover of the book Les émotions et les valeurs dans la communication I by Anne Siebeck
Cover of the book Le futur dans les langues romanes by Anne Siebeck
Cover of the book Innovations in Languages for Specific Purposes - Innovations en Langues sur Objectifs Spécifiques by Anne Siebeck
Cover of the book Deutschlandismen in den Lernerwoerterbuechern by Anne Siebeck
Cover of the book Echoes of the Rebellion by Anne Siebeck
Cover of the book Gamify Your Classroom by Anne Siebeck
Cover of the book Patents, Pills, and the Press by Anne Siebeck
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy