Translated Childrens Fiction in New Zealand

History, Conditions of Production, Case Studies

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, British, Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages
Cover of the book Translated Childrens Fiction in New Zealand by Anne Siebeck, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anne Siebeck ISBN: 9783653984972
Publisher: Peter Lang Publication: September 8, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Anne Siebeck
ISBN: 9783653984972
Publisher: Peter Lang
Publication: September 8, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.

More books from Peter Lang

Cover of the book Dogmatik der Haftung und Grenzen der Leitungsmacht durch unbezifferten Nachteilsausgleich im faktischen Aktienkonzern by Anne Siebeck
Cover of the book Telos and Object by Anne Siebeck
Cover of the book Cultural Transformations of the Public Sphere by Anne Siebeck
Cover of the book Le parrainage en Europe et en Amérique by Anne Siebeck
Cover of the book Die Zulaessigkeit atypischer Arbeitskampfformen und die Kampfmittelfreiheit by Anne Siebeck
Cover of the book The Good Place by Anne Siebeck
Cover of the book Their Childhood and the Holocaust by Anne Siebeck
Cover of the book Réconciliation ou reconnaissance ? by Anne Siebeck
Cover of the book Documents diplomatiques français by Anne Siebeck
Cover of the book Le DRH innovateur by Anne Siebeck
Cover of the book «Unbeteiligte» und Betroffene by Anne Siebeck
Cover of the book Sprachlernberatung Sprachlerncoaching by Anne Siebeck
Cover of the book Vom Wort zum Gebrauch by Anne Siebeck
Cover of the book Narrative Kompetenz in der Fremdsprache Englisch by Anne Siebeck
Cover of the book Der Leistungsmaßstab im Arbeitsverhaeltnis by Anne Siebeck
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy