Translated Childrens Fiction in New Zealand

History, Conditions of Production, Case Studies

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, British, Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages
Cover of the book Translated Childrens Fiction in New Zealand by Anne Siebeck, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anne Siebeck ISBN: 9783653984972
Publisher: Peter Lang Publication: September 8, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Anne Siebeck
ISBN: 9783653984972
Publisher: Peter Lang
Publication: September 8, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.

More books from Peter Lang

Cover of the book Suedslawen und die deutschsprachige Kultur by Anne Siebeck
Cover of the book Einflussfaktoren der Weiterbildungsbereitschaft von Projektkernteams in der Schienenfahrzeugindustrie by Anne Siebeck
Cover of the book Deutsches Recht. Eine Einfuehrung by Anne Siebeck
Cover of the book Wer ist mein Naechster? by Anne Siebeck
Cover of the book Franchising als wettbewerbs- und verbraucherrechtliche Regelungsaufgabe in Europa und Suedafrika by Anne Siebeck
Cover of the book Textbooks and Citizenship in modern and contemporary Europe by Anne Siebeck
Cover of the book Diversity and Intersectionality by Anne Siebeck
Cover of the book Die zivilrechtliche Haftung fuer Schiedsrichterentscheidungen im deutschen Profifußball und die Pflicht zur Einfuehrung technischer Hilfsmittel by Anne Siebeck
Cover of the book Deutscher Wortschatz beschreiben, lernen, lehren by Anne Siebeck
Cover of the book Friedrich Theodor Vischer und Italien by Anne Siebeck
Cover of the book Funciones de género by Anne Siebeck
Cover of the book Neue Forschungen zur deutschen Sprache nach der Wende by Anne Siebeck
Cover of the book History of Philosophy II by Anne Siebeck
Cover of the book Ideas and Identities by Anne Siebeck
Cover of the book Naturwissenschaftliche Bildungsangebote gestalten by Anne Siebeck
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy