Language Vitality in South Africa

Nonfiction, Reference & Language, Study Aids, ESL, Foreign Languages
Cover of the book Language Vitality in South Africa by Anika Kehl, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anika Kehl ISBN: 9783656724759
Publisher: GRIN Verlag Publication: August 21, 2014
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Anika Kehl
ISBN: 9783656724759
Publisher: GRIN Verlag
Publication: August 21, 2014
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Seminar paper from the year 2011 in the subject English - Pedagogy, Didactics, Literature Studies, grade: 1,3, Ernst Moritz Arndt University of Greifswald (Anglistik/Amerikanistik), course: Hauptseminar: English in Contact, language: English, abstract: There are 24 languages which are regularly used by more than 44.8 million South Africans and almost 80 % of the South African population use one of the African languages at home. 'The most commonly spoken home language is isiZulu, which is spoken by 23.8 % of the population, followed by isiXhosa (17.6 %) and Afrikaans (13.3 %)' Although English is the home language of only 8.2 % of the South African population it is still used as a lingua franca throughout the nation. The eleven official languages are used by 99% of the country's population and those languages are all supposed to have equal rights. Belonging to these languages are English and Afrikaans, and nine other African languages: 'Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, isiNdebele, isiXhosa, and isiZulu'. There are also many other languages spoken in South Africa like for example Arabic, German, Greek, Hindi, Tamil, Hebrew and many more. Some European languages like French, German, and Portuguese are used in South Africa but they are not nearly as influential as English. The historical development of South Africa has brought the question of language forward. The country became aware of its unique language situation and the chances and problems which are connected to it. After Mandela many people developed a greater interest in smaller languages. The paper is going to explore the language vitality of some of the 11 official South African languages, dealing with the problem of language endangerment/death and language reviltalisation. It is going to be seen whether the multilingualism which is propagandized by the government is or can be realised in real life. Due to the lack of valid information for many of the smaller indigenous Afrcian langugeas the paper will mostly look at the situation of Afrikaans and English, only rarely concidering the other languages in much detail.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2011 in the subject English - Pedagogy, Didactics, Literature Studies, grade: 1,3, Ernst Moritz Arndt University of Greifswald (Anglistik/Amerikanistik), course: Hauptseminar: English in Contact, language: English, abstract: There are 24 languages which are regularly used by more than 44.8 million South Africans and almost 80 % of the South African population use one of the African languages at home. 'The most commonly spoken home language is isiZulu, which is spoken by 23.8 % of the population, followed by isiXhosa (17.6 %) and Afrikaans (13.3 %)' Although English is the home language of only 8.2 % of the South African population it is still used as a lingua franca throughout the nation. The eleven official languages are used by 99% of the country's population and those languages are all supposed to have equal rights. Belonging to these languages are English and Afrikaans, and nine other African languages: 'Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, isiNdebele, isiXhosa, and isiZulu'. There are also many other languages spoken in South Africa like for example Arabic, German, Greek, Hindi, Tamil, Hebrew and many more. Some European languages like French, German, and Portuguese are used in South Africa but they are not nearly as influential as English. The historical development of South Africa has brought the question of language forward. The country became aware of its unique language situation and the chances and problems which are connected to it. After Mandela many people developed a greater interest in smaller languages. The paper is going to explore the language vitality of some of the 11 official South African languages, dealing with the problem of language endangerment/death and language reviltalisation. It is going to be seen whether the multilingualism which is propagandized by the government is or can be realised in real life. Due to the lack of valid information for many of the smaller indigenous Afrcian langugeas the paper will mostly look at the situation of Afrikaans and English, only rarely concidering the other languages in much detail.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Integration von Sportunterricht und systemischem Handwerk by Anika Kehl
Cover of the book Über den Wertewandel zwischen den Generationen und von deren pädagogischer Implikation in der Werteerziehung by Anika Kehl
Cover of the book Onlinebefragung. Ein preiswertes Instrument der empirischen Sozialforschung? by Anika Kehl
Cover of the book Neuere Ansätze zur Sozialstrukturanalyse und ihre Umsetzung in die Empirie anhand Bourdieu by Anika Kehl
Cover of the book Wann ist eine Kündigung durch den Arbeitgeber in einem formnichtig befristeten Arbeitsverhältnis unwirksam? by Anika Kehl
Cover of the book Gelsenkirchener Barock - Illusion bürgerlichen Wohlstands by Anika Kehl
Cover of the book Führungskonzepte - früher und heute by Anika Kehl
Cover of the book No End in Sight: state, class and the international system in the Information Age by Anika Kehl
Cover of the book America Goes Abroad. American Emigration to the European Metropolis in the 1920s and Today by Anika Kehl
Cover of the book Erarbeitung von Passtechniken im Fußball - Schulsport - mit diversen Übungen und Stationstraining by Anika Kehl
Cover of the book Einfluss betrieblicher Mitbestimmung auf Produktinnovation im Unternehmen by Anika Kehl
Cover of the book Die Umsetzung der DDR-Pädagogik in den Jugendwerkhöfen by Anika Kehl
Cover of the book Stationen der Dolmetschwissenschaft by Anika Kehl
Cover of the book Fehleranalyse im Englischunterricht by Anika Kehl
Cover of the book Der Internationale Währungsfond als multilaterale Organisation im internationalen Weltwirtschaftssystem by Anika Kehl
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy