Difficulties in Translating Legal Terms

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book Difficulties in Translating Legal Terms by Berenice Walther, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Berenice Walther ISBN: 9783656585923
Publisher: GRIN Verlag Publication: February 3, 2014
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Berenice Walther
ISBN: 9783656585923
Publisher: GRIN Verlag
Publication: February 3, 2014
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Thesis (M.A.) from the year 2008 in the subject English Language and Literature Studies - Other, grade: 2, University of Münster (Arbeitsbereich Sprachwissenschaft), course: Dialogue Studies, language: English, abstract: In this paper, the major aspects of and essential developments in translation theory, including the ever-recurring question of what constitutes a good translation, will be explored and the particularity of legal translation will be discussed. In the translation of national law terms, many facets have to be kept in mind. For example, the mastering of the different languages poses problems as does the relation of legal texts to different and specific legal systems and cultures. The focus will then switch to legal language in particular. The opposition between word meaning of everyday language and the word meaning of languages for specific purposes will be clarified. Then, particular difficulties in legal language and translation with consideration of the different legal systems where these translations are used will be illustrated with respect to the nature of legal discourse, its dependence on the legal system and the presentation of possible ambiguities and their interpretation. The problem of a common legislation in the European Union is one of finding a legal terminology that is not influenced by its cultural environment - an entirely impossible enterprise.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Thesis (M.A.) from the year 2008 in the subject English Language and Literature Studies - Other, grade: 2, University of Münster (Arbeitsbereich Sprachwissenschaft), course: Dialogue Studies, language: English, abstract: In this paper, the major aspects of and essential developments in translation theory, including the ever-recurring question of what constitutes a good translation, will be explored and the particularity of legal translation will be discussed. In the translation of national law terms, many facets have to be kept in mind. For example, the mastering of the different languages poses problems as does the relation of legal texts to different and specific legal systems and cultures. The focus will then switch to legal language in particular. The opposition between word meaning of everyday language and the word meaning of languages for specific purposes will be clarified. Then, particular difficulties in legal language and translation with consideration of the different legal systems where these translations are used will be illustrated with respect to the nature of legal discourse, its dependence on the legal system and the presentation of possible ambiguities and their interpretation. The problem of a common legislation in the European Union is one of finding a legal terminology that is not influenced by its cultural environment - an entirely impossible enterprise.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Die Familie im Kaiserreich im Spiegel der Schichten by Berenice Walther
Cover of the book Die Olympischen Spiele 1896 in Athen by Berenice Walther
Cover of the book Mobbing in der Schule by Berenice Walther
Cover of the book Zur Passung von Lerninhalt, Rechnungswesen und Unterrichtsmethode by Berenice Walther
Cover of the book Erwin Panofsky´s Methode 'Ikonographie und Ikonologie' am Kupferstich 'Christus in der Vorhölle' von Andrea Mantegna by Berenice Walther
Cover of the book Das Differenzprinzip in John Rawls' Gerechtigkeitstheorie by Berenice Walther
Cover of the book Women in Anthony Swofford´s Jarhead: a Marine´s Chronicle of the Gulf War and other Battles by Berenice Walther
Cover of the book Curriculare Analyse by Berenice Walther
Cover of the book §14 Abs. 3 LuftSiG - Zum Versuch einer Regelung des Nicht-Regelbaren by Berenice Walther
Cover of the book Verallgemeinerung von Dissonanzreduktion: by Berenice Walther
Cover of the book Erzieherverhalten in Internaten by Berenice Walther
Cover of the book Herausforderung AGE-Management im Klinikalltag by Berenice Walther
Cover of the book Anlegen eines Kreditors (Unterweisung Industriekaufmann / -kauffrau) by Berenice Walther
Cover of the book Vom Idioten zum Menschen mit besonderem Förderbedarf - Reflexionen zum Begriff der geistigen Behinderung by Berenice Walther
Cover of the book Aktuelle Medientheorie, Medienkunst & Medienpädagogik. Eine Orientierung im Dickicht der medienpädagogischen Vielfältigkeit von Marshall McLuhan bis zu Dieter Baacke by Berenice Walther
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy