Besonderheiten der Übersetzung jüdischer Realia am Beispiel Simon Dubnows 'Kniga ?izni'

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Besonderheiten der Übersetzung jüdischer Realia am Beispiel Simon Dubnows 'Kniga ?izni' by Kateryna Mysak, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kateryna Mysak ISBN: 9783640450381
Publisher: GRIN Verlag Publication: October 19, 2009
Imprint: GRIN Verlag Language: German
Author: Kateryna Mysak
ISBN: 9783640450381
Publisher: GRIN Verlag
Publication: October 19, 2009
Imprint: GRIN Verlag
Language: German

Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität Leipzig (IALT - Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie), Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit gehört zum Bereich der Übersetzungswissenschaft. Ihr Gegenstand ist die Übersetzungsmethodik der Kulturspezifik in einem literarischen Text. Sie konzentriert sich auf Übersetzung der kulturspezifischen Elemente, Realia, aus der jüdischen Kultur. Als Materialgrundlage der vorliegenden Arbeit diente Kniga ?izni des russischen Autors Simon Dubnow und die Übersetzung seines Werks, Buch des Lebens. Die Wahl des Materials ist vor allem dem persönlichen Interesse der Autorin geschuldet. Weitere Gründe dafür werden in Kapitel 5 dieser Arbeit erklärt.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität Leipzig (IALT - Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie), Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit gehört zum Bereich der Übersetzungswissenschaft. Ihr Gegenstand ist die Übersetzungsmethodik der Kulturspezifik in einem literarischen Text. Sie konzentriert sich auf Übersetzung der kulturspezifischen Elemente, Realia, aus der jüdischen Kultur. Als Materialgrundlage der vorliegenden Arbeit diente Kniga ?izni des russischen Autors Simon Dubnow und die Übersetzung seines Werks, Buch des Lebens. Die Wahl des Materials ist vor allem dem persönlichen Interesse der Autorin geschuldet. Weitere Gründe dafür werden in Kapitel 5 dieser Arbeit erklärt.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Uganda: Von der 'Perle Afrikas' zum Terror Idi Amins by Kateryna Mysak
Cover of the book Kindeswohl und Elternrechte und -pflichten by Kateryna Mysak
Cover of the book Sprachkulturelle Diversität in sozialberatenden Organisationen by Kateryna Mysak
Cover of the book Die Grundthemen des Bewegens im Rahmen der Sportlehrerausbildung by Kateryna Mysak
Cover of the book Chancen und Risiken von eProcurement in Industriebetrieben by Kateryna Mysak
Cover of the book Erziehungsberatung und die Annahme eines dynamischen Unbewussten by Kateryna Mysak
Cover of the book Senioren als Marketing-Zielgrupppe by Kateryna Mysak
Cover of the book Persönlichkeitsentwicklung und Selbstmanagement - Nutzen für Studium und Beruf by Kateryna Mysak
Cover of the book Investitionsbedingungen für deutsche Unternehmen in Kroatien by Kateryna Mysak
Cover of the book Die Professionalisierung der Pflege in Deutschland by Kateryna Mysak
Cover of the book Das Massaker von Nanjing by Kateryna Mysak
Cover of the book Die wirtschaftliche Entwicklung der niederländischen Kolonie am Kap der Guten Hoffnung by Kateryna Mysak
Cover of the book Sokratische Gesprächsführung - Geschichtliche Hintergründe und moderne Anwendungsfelder by Kateryna Mysak
Cover of the book Tizian: 'Venus und Adonis' - Der 'Poesia-Zyklus' in seinen unterschiedlichen Ausprägungen am Beispiel der mythologischen Bedeutung von 'Venus und Adonis' by Kateryna Mysak
Cover of the book Muster zur Herstellung von Außeralltäglichkeiten - Das traditionelle Fest: Fasching, Fastnacht, Karneval by Kateryna Mysak
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy