Translated Childrens Fiction in New Zealand

History, Conditions of Production, Case Studies

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, British, Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages
Cover of the book Translated Childrens Fiction in New Zealand by Anne Siebeck, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anne Siebeck ISBN: 9783653984972
Publisher: Peter Lang Publication: September 8, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Anne Siebeck
ISBN: 9783653984972
Publisher: Peter Lang
Publication: September 8, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.

More books from Peter Lang

Cover of the book Biblical Representations of Moab by Anne Siebeck
Cover of the book Eccentricity and Sameness by Anne Siebeck
Cover of the book Translating German Novellas into English by Anne Siebeck
Cover of the book Karl Hanssens Memoirs of his Wartime Experiences in Samoa and New Zealand 19151916 by Anne Siebeck
Cover of the book Congestion by Anne Siebeck
Cover of the book Amazing Ourselves to Death by Anne Siebeck
Cover of the book Leap into Modernity Political Economy of Growth on the Periphery, 19431980 by Anne Siebeck
Cover of the book The Physician as a Rebellious Intellectual by Anne Siebeck
Cover of the book A Global History of Child Death by Anne Siebeck
Cover of the book «Bande dessinée» als Experiment by Anne Siebeck
Cover of the book Culinary verbs in Middle English by Anne Siebeck
Cover of the book Party Autonomy in Contractual and Non-Contractual Obligations by Anne Siebeck
Cover of the book Elterliche Sorge im deutschen und im polnischen Recht mit dem Schwerpunkt der Rechtslage bei nicht miteinander verheirateten Eltern by Anne Siebeck
Cover of the book Hybridisierung und Ausdifferenzierung by Anne Siebeck
Cover of the book Language Vitality Through Bible Translation by Anne Siebeck
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy