Translation and Interpretation in Europe

Contributions to the Annual Conference 2013 of EFNIL in Vilnius

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Educational Theory, Bilingual Education, Teaching, Language Arts
Cover of the book Translation and Interpretation in Europe by , Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9783653984101
Publisher: Peter Lang Publication: August 7, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author:
ISBN: 9783653984101
Publisher: Peter Lang
Publication: August 7, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

Europe is not «lost in translation». It lives in and by translation and interpretation. The 11th conference of the European Federation of National Institutions for Language (EFNIL) dealt with the importance of these two significant communicative techniques for mutual understanding within multilingual Europe. The articles by official representatives of the different European institutions inform about the facts of day-to-day interpretation and translation in Brussels, Luxembourg and Strasbourg. Experts discuss translation and interpretation under various general aspects including a historical perspective. Reports on the training and activities of interpreters and translators in several European countries follow. A discussion of the demands and suggestions for translation and interpretation in Europe concludes the thematic part of the book.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Europe is not «lost in translation». It lives in and by translation and interpretation. The 11th conference of the European Federation of National Institutions for Language (EFNIL) dealt with the importance of these two significant communicative techniques for mutual understanding within multilingual Europe. The articles by official representatives of the different European institutions inform about the facts of day-to-day interpretation and translation in Brussels, Luxembourg and Strasbourg. Experts discuss translation and interpretation under various general aspects including a historical perspective. Reports on the training and activities of interpreters and translators in several European countries follow. A discussion of the demands and suggestions for translation and interpretation in Europe concludes the thematic part of the book.

More books from Peter Lang

Cover of the book Fin del mundo y destino final del hombre by
Cover of the book «Unbeteiligte» und Betroffene by
Cover of the book Analyse structuro-sémantique des parémies zoophytonymiques lubà by
Cover of the book Boccaccios «De mulieribus claris» by
Cover of the book The Glass Veil: Seven Adventures in Wonderland by
Cover of the book Mircea Eliade by
Cover of the book Die Klebebaende der Fuerstlich Waldeckschen Hofbibliothek Arolsen by
Cover of the book The Reception of Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in Europe by
Cover of the book Foreign News on Television by
Cover of the book Voices of Early Childhood Educators by
Cover of the book Consideration in Intellectual Property Licences by
Cover of the book Vergessenes Burgenland Schleswig-Holstein by
Cover of the book Law and Popular Culture by
Cover of the book Historisch syntaktisches Verbwoerterbuch by
Cover of the book Das Hohelied im Konflikt der Interpretationen by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy