Translation and Interpretation in Europe

Contributions to the Annual Conference 2013 of EFNIL in Vilnius

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Educational Theory, Bilingual Education, Teaching, Language Arts
Cover of the book Translation and Interpretation in Europe by , Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9783653984101
Publisher: Peter Lang Publication: August 7, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author:
ISBN: 9783653984101
Publisher: Peter Lang
Publication: August 7, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

Europe is not «lost in translation». It lives in and by translation and interpretation. The 11th conference of the European Federation of National Institutions for Language (EFNIL) dealt with the importance of these two significant communicative techniques for mutual understanding within multilingual Europe. The articles by official representatives of the different European institutions inform about the facts of day-to-day interpretation and translation in Brussels, Luxembourg and Strasbourg. Experts discuss translation and interpretation under various general aspects including a historical perspective. Reports on the training and activities of interpreters and translators in several European countries follow. A discussion of the demands and suggestions for translation and interpretation in Europe concludes the thematic part of the book.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Europe is not «lost in translation». It lives in and by translation and interpretation. The 11th conference of the European Federation of National Institutions for Language (EFNIL) dealt with the importance of these two significant communicative techniques for mutual understanding within multilingual Europe. The articles by official representatives of the different European institutions inform about the facts of day-to-day interpretation and translation in Brussels, Luxembourg and Strasbourg. Experts discuss translation and interpretation under various general aspects including a historical perspective. Reports on the training and activities of interpreters and translators in several European countries follow. A discussion of the demands and suggestions for translation and interpretation in Europe concludes the thematic part of the book.

More books from Peter Lang

Cover of the book Anna Haag and her Secret Diary of the Second World War by
Cover of the book Wortschatz, Wortschaetze im Vergleich und Woerterbuecher by
Cover of the book La réalité virtuelle pour lapprentissage des langues by
Cover of the book Der verfassungsrechtliche Schutz der Betriebs- und Geschaeftsgeheimnisse by
Cover of the book Die Problematik der sprachlichen Integration von ImmigrantInnen by
Cover of the book Nachschlagewerk des Reichsgerichts Gesetzgebung des Deutschen Reichs by
Cover of the book Bourdieu and Data Analysis by
Cover of the book Protest as Pedagogy by
Cover of the book Robert Gilbert by
Cover of the book Die Haftung geschaeftsfuehrender Organe fuer Compliance-Verstoeße in Tochtergesellschaften by
Cover of the book Was Ist Leben? by
Cover of the book The Calvinesque by
Cover of the book Koerperschaftsteuerliche Verluste junger innovativer Unternehmen by
Cover of the book Selbstdarstellung in der Wissenschaft by
Cover of the book Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015 Germanistik zwischen Tradition und Innovation by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy