The Reflective Translator

Strategies and Affects of Self-directed Professionals

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Counseling & Guidance, Health & Well Being, Psychology, Cognitive Psychology, Language Arts
Cover of the book The Reflective Translator by Joanna Albin, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Joanna Albin ISBN: 9783653991598
Publisher: Peter Lang Publication: July 15, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Joanna Albin
ISBN: 9783653991598
Publisher: Peter Lang
Publication: July 15, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

Although university studies do not always provide translators with the necessary skills, many of them continue in their professional capacity, which is understood to be the result of self-directed learning processes. Thus, translators seem to be not only agents of their own education, but also products of translation operations. The data obtained by means of a questionnaire covers three areas: specialisation and the market, qualifications and competence as well as affects and attitudes. Also, a general description of translators’ specific self-directed learning strategies is provided. The results reveal that institutional training has virtually no importance in the professional education of translators and that the skills missed most in their everyday activity are those they failed to acquire by means of self-directed learning procedures.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Although university studies do not always provide translators with the necessary skills, many of them continue in their professional capacity, which is understood to be the result of self-directed learning processes. Thus, translators seem to be not only agents of their own education, but also products of translation operations. The data obtained by means of a questionnaire covers three areas: specialisation and the market, qualifications and competence as well as affects and attitudes. Also, a general description of translators’ specific self-directed learning strategies is provided. The results reveal that institutional training has virtually no importance in the professional education of translators and that the skills missed most in their everyday activity are those they failed to acquire by means of self-directed learning procedures.

More books from Peter Lang

Cover of the book Cartographies littéraires du Brésil actuel by Joanna Albin
Cover of the book Microfinance by Joanna Albin
Cover of the book Japan Copes with Calamity by Joanna Albin
Cover of the book Regulierung des Hochfrequenzhandels in US- und EU-Aktienmaerkten by Joanna Albin
Cover of the book Community-Based Multiliteracies and Digital Media Projects by Joanna Albin
Cover of the book Die Auspraegung des Glaeubigerschutzes in der geschichtlichen Entwicklung des Aktienrechts by Joanna Albin
Cover of the book «La literatura es algo más que el texto» by Joanna Albin
Cover of the book Modern Slavery and Water Spirituality by Joanna Albin
Cover of the book (Re)telling Old Stories by Joanna Albin
Cover of the book Platonic Wholes and Quantum Ontology by Joanna Albin
Cover of the book Spectacle by Joanna Albin
Cover of the book Eine theoretische und empirische Studie ueber Deutungsmuster von Personalverantwortlichen hoch qualifizierter aelterer Arbeitnehmer/innen by Joanna Albin
Cover of the book Guerres dans le monde ibérique et ibéro-américain by Joanna Albin
Cover of the book Quran and Reform by Joanna Albin
Cover of the book Motivating the Symbolic by Joanna Albin
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy