Functional Translation Theory Compared to an Older Version

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book Functional Translation Theory Compared to an Older Version by Kathrin Ehlen, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathrin Ehlen ISBN: 9783656225829
Publisher: GRIN Verlag Publication: June 27, 2012
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Kathrin Ehlen
ISBN: 9783656225829
Publisher: GRIN Verlag
Publication: June 27, 2012
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Seminar paper from the year 2005 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,3, University of Paderborn (Anglistik/Amerikanistik), course: Linguistics and the Theory of Translation, language: English, abstract: 1. Introduction 'Translation ist eine Sondersorte des kommunikativen Handelns, welches kulturspezifisch ist. Ihr oberster Primat ist der funktionale Zweck. Die Skopostheorie sieht im Translat ein Informationsangebot in der Zielkultur über ein Informationsangebot aus einer Ausgangskultur. Wichtiger als die Nähe zwischen Ausgangs- und Zieltext ist die kulturspezifische Kohärenz des Translats.' This is an appropriate summary of what the functional translation theory according to Radegundis Stolze is about. In this paper I want to explain what the fundamental ideas are, how exactly this theory works and where some of its difficulties lie. I will also show the theory of translation Nida and Taber developed originally to translate texts from the Bible, but that can be used in every situation. Because of this universality Nida and Taber's theory of translation can be well compared to the functional translation theory as both consider function as a priority.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2005 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,3, University of Paderborn (Anglistik/Amerikanistik), course: Linguistics and the Theory of Translation, language: English, abstract: 1. Introduction 'Translation ist eine Sondersorte des kommunikativen Handelns, welches kulturspezifisch ist. Ihr oberster Primat ist der funktionale Zweck. Die Skopostheorie sieht im Translat ein Informationsangebot in der Zielkultur über ein Informationsangebot aus einer Ausgangskultur. Wichtiger als die Nähe zwischen Ausgangs- und Zieltext ist die kulturspezifische Kohärenz des Translats.' This is an appropriate summary of what the functional translation theory according to Radegundis Stolze is about. In this paper I want to explain what the fundamental ideas are, how exactly this theory works and where some of its difficulties lie. I will also show the theory of translation Nida and Taber developed originally to translate texts from the Bible, but that can be used in every situation. Because of this universality Nida and Taber's theory of translation can be well compared to the functional translation theory as both consider function as a priority.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Konzepte der Belohnung und Bestrafung bei Basedow und Salzmann by Kathrin Ehlen
Cover of the book Global Cities - Definition, Merkmale, und hierarchische Strukturen by Kathrin Ehlen
Cover of the book Deutsche im GULag. Ihre Schicksal in sowjetischen Arbeitslagern by Kathrin Ehlen
Cover of the book Einsatz digitaler Medien im Unterricht an der Berufsschule. Konzeption eines Blended-Learning-Modells für Bautechnische Zeichner by Kathrin Ehlen
Cover of the book Bericht des Orientierungspraktikums by Kathrin Ehlen
Cover of the book Lernprozesse und Devianz bei jugendlichen Straftätern by Kathrin Ehlen
Cover of the book Das 3. Reich - Ein Thema für die Grundschule? Analyse und didaktische Bewertung von 'Der überausstarke Willibald' von Willi Fährmann by Kathrin Ehlen
Cover of the book Das urbane Lebensgefühl - Überlegungen zur Kultur der Stadt by Kathrin Ehlen
Cover of the book »Generation am Tropf des Feuilletons« by Kathrin Ehlen
Cover of the book Germanische Sprachvarietäten: Elsässisch - Ein allemannischer Dialekt in Frankreich by Kathrin Ehlen
Cover of the book Das kooperative Mitarbeitergespräch in Organisationen der Sozialwirtschaft by Kathrin Ehlen
Cover of the book Direkte Demokratie in Italien by Kathrin Ehlen
Cover of the book Die Familienkonflikte im Gleichnis vom Verlorenen Sohn - Gespiegelt in der Kurzprosa bei Franz Kafka by Kathrin Ehlen
Cover of the book Die lesbische Frau des 19. Jahrhunderts als Objekt by Kathrin Ehlen
Cover of the book 'Kommunikative Funktionswörter': Ein Übersetzungsvergleich von Christiane F.s 'Wir Kinder vom Bahnhof Zoo' und dessen französischer Übersetzung by Kathrin Ehlen
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy