Translating category: 690 books

Cover of Lektüreschlüssel. Heinrich von Kleist: Der Zerbrochne Krug
by Theodor Pelster
Language: German
Release Date: January 22, 2013

Der Lektüreschlüssel erschließt Heinrich von Kleists "Der zerbrochne Krug". Um eine Interpretation als Zentrum gruppieren sich 10 wichtige Verständniszugänge: * Erstinformation zum Werk * Inhaltsangabe * Personen (Konstellationen) * Werk-Aufbau (Strukturskizze) * Wortkommentar * Interpretation...
Cover of La traducción de los eventos de movimiento en un corpus paralelo alemán-español de literatura infantil y juvenil
by Teresa Molés-Cases
Language: Spanish
Release Date: November 17, 2016

La lengua alemana y la lengua española pertenecen a tipologías distintas y en sus usuarios encontramos divergencias con respecto a la importancia que éstos conceden al componente semántico Manera. Siguiendo los principios de los Estudios descriptivos de traducción y tomando como base algunos...
Cover of An Occurrence at Owl Creek Bridge

An Occurrence at Owl Creek Bridge

Bilingual Edition (English - French)

by Ambrose Gwinnett Bierce
Language: English
Release Date: April 8, 2016

Instead of memorizing vocabulary words, work your way through an actual well-written novel. Even novices can follow along as each individual English paragraph is paired with the corresponding French paragraph. It won't be an easy project, but you'll learn a lot.
Cover of Lektüreschlüssel. Peter Stamm: Agnes

Lektüreschlüssel. Peter Stamm: Agnes

Reclam Lektüreschlüssel

by Wolfgang Pütz
Language: German
Release Date: March 15, 2013

Der Lektüreschlüssel erschließt Peter Stamms "Agnes". Um eine Interpretation als Zentrum gruppieren sich 10 wichtige Verständniszugänge: * Erstinformation zum Werk * Inhaltsangabe * Personen (Konstellationen) * Werk-Aufbau (Strukturskizze) * Wortkommentar * Interpretation * Autor und...
Cover of Lektüreschlüssel. Theodor Fontane: Unterm Birnbaum
by Michael Bohrmann
Language: German
Release Date: February 15, 2013

Der Lektüreschlüssel erschließt Theodor Fontanes "Unterm Birnbaum". Um eine Interpretation als Zentrum gruppieren sich 10 wichtige Verständniszugänge: * Erstinformation zum Werk * Inhaltsangabe * Personen (Konstellationen) * Werk-Aufbau (Strukturskizze) * Wortkommentar * Interpretation...
Cover of Lektüreschlüssel. Johann Wolfgang Goethe: Faust I
by Wolfgang Kröger
Language: German
Release Date: May 25, 2012

Der Lektüreschlüssel erschließt Johann Wolfgang Goethes "Faust I". Um eine Interpretation als Zentrum gruppieren sich 10 wichtige Verständniszugänge: * Erstinformation zum Werk * Inhaltsangabe * Personen (Konstellationen) * Werk-Aufbau (Strukturskizze) * Wortkommentar * Interpretation...
Cover of Lektüreschlüssel. Heinrich Heine: Deutschland. Ein Wintermärchen
by Wolfgang Kröger
Language: German
Release Date: May 25, 2012

Der Lektüreschlüssel erschließt Heinrich Heines "Deutschland. Ein Wintermärchen". Um eine Interpretation als Zentrum gruppieren sich 10 wichtige Verständniszugänge: * Erstinformation zum Werk * Inhaltsangabe * Personen (Konstellationen) * Werk-Aufbau (Strukturskizze) * Wortkommentar...
Cover of Transforming Kafka

Transforming Kafka

Translation Effects

by Patrick O'Neill
Language: English
Release Date: November 21, 2014

Lyrical, mysterious, and laden with symbolism, Franz Kafka’s novels and stories have been translated into more than forty languages ranging from Icelandic to Japanese. In Transforming Kafka, Patrick O’Neill approaches these texts through the method he pioneered in Polyglot Joyce and Impossible...
Cover of Business Phrases for Lawyers
by Karin Ioannou-Naoum-Wokoun, Martin Helmuth Ruelling
Language: English
Release Date: October 29, 2014

Master the art of talking shop - and succeed! “Business phrases for lawyers” is meant for those who wish to improve their oral and written communication skills in legal English by: • expressing themselves professionally • interacting diplomatically • finding the right wording. Martin Helmuth...
Cover of Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation
by Richard Xiao, Xianyao Hu
Language: English
Release Date: July 16, 2015

This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable...
Cover of At Translation's Edge
by Lydia H Liu, John Cayley, Russell Scott Valentino
Language: English
Release Date: June 14, 2019

Since the 1970s, the field of Translation Studies has entered into dialogue with an array of other disciplines, sustaining a close but contentious relationship with literary translation. At Translation’s Edge expands this interdisciplinary dialogue by taking up questions of translation across sub-fields...
Cover of Language and Translation in Postcolonial Literatures

Language and Translation in Postcolonial Literatures

Multilingual Contexts, Translational Texts

by
Language: English
Release Date: December 17, 2013

This collection gathers together a stellar group of contributors offering innovative perspectives on the issues of language and translation in postcolonial studies. In a world where bi- and multilingualism have become quite normal, this volume identifies a gap in the critical apparatus in postcolonial...
Cover of Retranslation

Retranslation

Translation, Literature and Reinterpretation

by Sharon Deane-Cox
Language: English
Release Date: August 28, 2014

Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations...
Cover of Prototext-metatext translation shifts

Prototext-metatext translation shifts

A model with examples based on Bible translation

by Bruno Osimo
Language: English
Release Date: September 2, 2014

In our society people deal with translation quality in various contexts, which seldom share information. The first context one comes into contact with it is university: in bachelor’s and master’s degree translation courses teachers do not evaluate translations by testing linguistic abilities anymore....
First 24 25 26 27 28 29 3031 32 33 34 35 36 Last
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy