Transforming Kafka

Translation Effects

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, French
Cover of the book Transforming Kafka by Patrick O'Neill, University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Patrick O'Neill ISBN: 9781442623804
Publisher: University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division Publication: November 21, 2014
Imprint: Language: English
Author: Patrick O'Neill
ISBN: 9781442623804
Publisher: University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division
Publication: November 21, 2014
Imprint:
Language: English

Lyrical, mysterious, and laden with symbolism, Franz Kafka’s novels and stories have been translated into more than forty languages ranging from Icelandic to Japanese. In Transforming Kafka, Patrick O’Neill approaches these texts through the method he pioneered in Polyglot Joyce and Impossible Joyce, considering the many translations of each work as a single, multilingual “macrotext.”

Examining three novels – The Trial, The Castle, and America – and two short stories – “The Judgment” and “The Metamorphosis” – O’Neill offers comparative readings that consider both intertextual and intratextual themes. His innovative approach shows how comparing translations extends and expands the potential meanings of the text and reveals the subtle differences among the hundreds of translations of Kafka’s work. A sophisticated analysis of the ways in which translation shapes, rearranges, and expands our understanding of literary works, Transforming Kafka is a unique approach to reading the works of a literary giant.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Lyrical, mysterious, and laden with symbolism, Franz Kafka’s novels and stories have been translated into more than forty languages ranging from Icelandic to Japanese. In Transforming Kafka, Patrick O’Neill approaches these texts through the method he pioneered in Polyglot Joyce and Impossible Joyce, considering the many translations of each work as a single, multilingual “macrotext.”

Examining three novels – The Trial, The Castle, and America – and two short stories – “The Judgment” and “The Metamorphosis” – O’Neill offers comparative readings that consider both intertextual and intratextual themes. His innovative approach shows how comparing translations extends and expands the potential meanings of the text and reveals the subtle differences among the hundreds of translations of Kafka’s work. A sophisticated analysis of the ways in which translation shapes, rearranges, and expands our understanding of literary works, Transforming Kafka is a unique approach to reading the works of a literary giant.

More books from University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division

Cover of the book Topographies of Fascism by Patrick O'Neill
Cover of the book Ms. Prime Minister by Patrick O'Neill
Cover of the book Christ and History by Patrick O'Neill
Cover of the book Heidegger's Possibility by Patrick O'Neill
Cover of the book Essays in the History of Canadian Law by Patrick O'Neill
Cover of the book La Chronique de Robert de Clari by Patrick O'Neill
Cover of the book Beau Monde on Empire’s Edge by Patrick O'Neill
Cover of the book A Slice of Canada by Patrick O'Neill
Cover of the book The Rebirth of Anthropological Theory by Patrick O'Neill
Cover of the book Colonial Extractions by Patrick O'Neill
Cover of the book Separate Beds by Patrick O'Neill
Cover of the book Making and Breaking the Rules by Patrick O'Neill
Cover of the book Essays in the History of Canadian Law by Patrick O'Neill
Cover of the book Prairie Rising by Patrick O'Neill
Cover of the book British Emigration to Australia by Patrick O'Neill
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy