Transforming Kafka

Translation Effects

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, French
Cover of the book Transforming Kafka by Patrick O'Neill, University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Patrick O'Neill ISBN: 9781442623804
Publisher: University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division Publication: November 21, 2014
Imprint: Language: English
Author: Patrick O'Neill
ISBN: 9781442623804
Publisher: University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division
Publication: November 21, 2014
Imprint:
Language: English

Lyrical, mysterious, and laden with symbolism, Franz Kafka’s novels and stories have been translated into more than forty languages ranging from Icelandic to Japanese. In Transforming Kafka, Patrick O’Neill approaches these texts through the method he pioneered in Polyglot Joyce and Impossible Joyce, considering the many translations of each work as a single, multilingual “macrotext.”

Examining three novels – The Trial, The Castle, and America – and two short stories – “The Judgment” and “The Metamorphosis” – O’Neill offers comparative readings that consider both intertextual and intratextual themes. His innovative approach shows how comparing translations extends and expands the potential meanings of the text and reveals the subtle differences among the hundreds of translations of Kafka’s work. A sophisticated analysis of the ways in which translation shapes, rearranges, and expands our understanding of literary works, Transforming Kafka is a unique approach to reading the works of a literary giant.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Lyrical, mysterious, and laden with symbolism, Franz Kafka’s novels and stories have been translated into more than forty languages ranging from Icelandic to Japanese. In Transforming Kafka, Patrick O’Neill approaches these texts through the method he pioneered in Polyglot Joyce and Impossible Joyce, considering the many translations of each work as a single, multilingual “macrotext.”

Examining three novels – The Trial, The Castle, and America – and two short stories – “The Judgment” and “The Metamorphosis” – O’Neill offers comparative readings that consider both intertextual and intratextual themes. His innovative approach shows how comparing translations extends and expands the potential meanings of the text and reveals the subtle differences among the hundreds of translations of Kafka’s work. A sophisticated analysis of the ways in which translation shapes, rearranges, and expands our understanding of literary works, Transforming Kafka is a unique approach to reading the works of a literary giant.

More books from University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division

Cover of the book Coastal Demes of Attika by Patrick O'Neill
Cover of the book Abraham Joshua Heschel and the Sources of Wonder by Patrick O'Neill
Cover of the book Lifting a Ton of Feathers by Patrick O'Neill
Cover of the book The Blueprint by Patrick O'Neill
Cover of the book The Cast of Character by Patrick O'Neill
Cover of the book The Bird's Nest Fungi by Patrick O'Neill
Cover of the book Metropolitan Tragedy by Patrick O'Neill
Cover of the book Life Sentences by Patrick O'Neill
Cover of the book Social Criticism by Patrick O'Neill
Cover of the book Urban Sustainability by Patrick O'Neill
Cover of the book Armies of Peace by Patrick O'Neill
Cover of the book The National Policy and the Wheat Economy by Patrick O'Neill
Cover of the book Researches on Fungi, Vol. VII by Patrick O'Neill
Cover of the book Indians in the Fur Trade by Patrick O'Neill
Cover of the book It's Not Complicated by Patrick O'Neill
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy