Les cygnes sauvages – A vad hattyúk (français – hongrois)

Livre bilingue pour enfants d'après un conte de fées de Hans Christian Andersen

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Educational Theory, Bilingual Education, Teaching, Kids, Fiction, Fairy Tales
Cover of the book Les cygnes sauvages – A vad hattyúk (français – hongrois) by Ulrich Renz, Sefa Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulrich Renz ISBN: 9783739954127
Publisher: Sefa Verlag Publication: May 12, 2019
Imprint: Language: French
Author: Ulrich Renz
ISBN: 9783739954127
Publisher: Sefa Verlag
Publication: May 12, 2019
Imprint:
Language: French

Livre bilingue pour enfants (français – hongrois) " Les cygnes sauvages ", de Hans Christian Andersen, n'est pas pour rien un des contes de fées les plus populaires du monde entier. Dans un style intemporel, il aborde les thématiques du drame humain : peur, courage, amour, trahison, séparation et retrouvailles. Cette édition est un album merveilleusement illustré qui présente le conte d'Andersen sous une forme sensible et adaptée aux enfants. Traduite dans une multitude de langues, elle est disponible en édition bilingue dans toute les combinaisons possibles de ces langues. ► NOUVEAU : Avec des images à colorier ! Les illustrations de l'histoire peuvent être téléchargées via un lien dans le livre pour être coloriées. Kétnyelvű gyermekkönyv (francia – magyar) Hans Christian Andersen "A vad hattyúk" című meséje nem hiába a legolvasottabb világszerte. Időtlen formában tárgyalja emberi drámáinkat, mint: félelem, bátorság, szerelem, árulás, elválás és egyesülés. Ezt az illusztrált, rövidített változatot számtalan nyelvre lefordították már, és kétnyelvű kiadások minden elképzelhető nyelvpárban elérhetőek.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Livre bilingue pour enfants (français – hongrois) " Les cygnes sauvages ", de Hans Christian Andersen, n'est pas pour rien un des contes de fées les plus populaires du monde entier. Dans un style intemporel, il aborde les thématiques du drame humain : peur, courage, amour, trahison, séparation et retrouvailles. Cette édition est un album merveilleusement illustré qui présente le conte d'Andersen sous une forme sensible et adaptée aux enfants. Traduite dans une multitude de langues, elle est disponible en édition bilingue dans toute les combinaisons possibles de ces langues. ► NOUVEAU : Avec des images à colorier ! Les illustrations de l'histoire peuvent être téléchargées via un lien dans le livre pour être coloriées. Kétnyelvű gyermekkönyv (francia – magyar) Hans Christian Andersen "A vad hattyúk" című meséje nem hiába a legolvasottabb világszerte. Időtlen formában tárgyalja emberi drámáinkat, mint: félelem, bátorság, szerelem, árulás, elválás és egyesülés. Ezt az illusztrált, rövidített változatot számtalan nyelvre lefordították már, és kétnyelvű kiadások minden elképzelhető nyelvpárban elérhetőek.

More books from Sefa Verlag

Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Приятных снов, маленький волчонок (Deutsch – Russisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – نم جيداً، أيها الذئبُ الصغيرْ (français – arabe) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Лепо спавај, мали вуче (English – Serbian) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – გარეული გედები (Deutsch – Georgisch) by Ulrich Renz
Cover of the book I cigni selvatici – The Wild Swans (italiano – inglese) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Dormu bone, lupeto (English – Esperanto) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – İyi uykular, küçük kurt (English – Turkish) by Ulrich Renz
Cover of the book On the Trail of the Kidnappers (Bo & Friends Book 3) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Head ööd, väike hundu (English – Estonian) by Ulrich Renz
Cover of the book Los cisnes salvajes – Les cygnes sauvages (español – francés) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Sladko spinkaj, malý vĺčik (Deutsch – Slowakisch) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – Дивите лебеди (English – Bulgarian) by Ulrich Renz
Cover of the book Les cygnes sauvages – البجع البري (français – arabe) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Mirno spi, mali volk (English – Slovene) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – Дикие лебеди (Deutsch – Russisch) by Ulrich Renz
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy