Die wilden Schwäne – D'wëll Schwanen (Deutsch – Luxemburgisch)

Zweisprachiges Kinderbuch nach einem Märchen von Hans Christian Andersen

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Educational Theory, Bilingual Education, Teaching, Kids, Fiction, Fairy Tales
Cover of the book Die wilden Schwäne – D'wëll Schwanen (Deutsch – Luxemburgisch) by Ulrich Renz, Sefa Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulrich Renz ISBN: 9783739957449
Publisher: Sefa Verlag Publication: May 12, 2019
Imprint: Language: German
Author: Ulrich Renz
ISBN: 9783739957449
Publisher: Sefa Verlag
Publication: May 12, 2019
Imprint:
Language: German

Zweisprachiges Kinderbuch (Deutsch – Luxemburgisch) "Die wilden Schwäne" von Hans Christian Andersen ist nicht umsonst eines der weltweit meistgelesenen Märchen. In zeitloser Form thematisiert es den Stoff, aus dem unsere menschlichen Dramen sind: Furcht, Tapferkeit, Liebe, Verrat, Trennung und Wiederfinden. Die vorliegende, liebevoll illustrierte Bilderbuchausgabe erzählt Andersens Märchen einfühlsam und in kindgerechter Form nach. Sie wurde in eine Vielzahl von Sprachen übersetzt und ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich. ► NEU: Mit Ausmalbildern! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausmalen herunterladen. Zweesproochegt Kannerbuch no engem Mäerche vum Hans Christian Andersen, vu 4-6 Joer un (Däitsch – Lëtzebuergesch) "D'Wëll Schwanen" vum Hans Christian Andersen ass net fir näischt eent vun deene Märecher, déi weltwäit am meeschte gelies ginn. Seng zäitlos Form thematiséiert de Stoff, aus dem all eis mënschlech Drame sinn: Angscht, Mutt, Léift, Verrod, Trennung a Sech-Erëmfannen. Déi virleiend beaarbecht an illustréiert Kuerzfaassung gouf an eng Abberzuel vu Sproochen iwwersat an et kann ee se als zweesproocheg Editioun an allen denkbare Sproochekombinatioune kréien.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Zweisprachiges Kinderbuch (Deutsch – Luxemburgisch) "Die wilden Schwäne" von Hans Christian Andersen ist nicht umsonst eines der weltweit meistgelesenen Märchen. In zeitloser Form thematisiert es den Stoff, aus dem unsere menschlichen Dramen sind: Furcht, Tapferkeit, Liebe, Verrat, Trennung und Wiederfinden. Die vorliegende, liebevoll illustrierte Bilderbuchausgabe erzählt Andersens Märchen einfühlsam und in kindgerechter Form nach. Sie wurde in eine Vielzahl von Sprachen übersetzt und ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich. ► NEU: Mit Ausmalbildern! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausmalen herunterladen. Zweesproochegt Kannerbuch no engem Mäerche vum Hans Christian Andersen, vu 4-6 Joer un (Däitsch – Lëtzebuergesch) "D'Wëll Schwanen" vum Hans Christian Andersen ass net fir näischt eent vun deene Märecher, déi weltwäit am meeschte gelies ginn. Seng zäitlos Form thematiséiert de Stoff, aus dem all eis mënschlech Drame sinn: Angscht, Mutt, Léift, Verrod, Trennung a Sech-Erëmfannen. Déi virleiend beaarbecht an illustréiert Kuerzfaassung gouf an eng Abberzuel vu Sproochen iwwersat an et kann ee se als zweesproocheg Editioun an allen denkbare Sproochekombinatioune kréien.

More books from Sefa Verlag

Cover of the book Les cygnes sauvages – Divlji Labudovi (français – croate) by Ulrich Renz
Cover of the book Les cygnes sauvages – ฝูงหงส์ป่า (français – thaïlandais) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Schlof guad, gloana Woif (English – Bavarian) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Sofðu rótt, litli úlfur (English – Icelandic) by Ulrich Renz
Cover of the book Les cygnes sauvages – De wilde zwanen (français – néerlandais) by Ulrich Renz
Cover of the book Que duermas bien, pequeño lobo – 好梦,小狼仔 - Hǎo mèng, xiǎo láng zǎi (español – chino) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – Gjumin e ëmbël, ujku i vogël (français – albanais) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Dormi bene, piccolo lupo (Deutsch – Italienisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – Sleep Tight, Little Wolf (français – anglais) by Ulrich Renz
Cover of the book De wilde zwanen – I cigni selvatici (Nederlands – Italiaans) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – Приятных снов, маленький волчонок (français – russe) by Ulrich Renz
Cover of the book Los cisnes salvajes – 야생의 백조 (español – coreano) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – 野天鹅 · Yě tiān'é (English – Chinese) by Ulrich Renz
Cover of the book Que duermas bien, pequeño lobo – 잘 자, 꼬마 늑대야 (español – coreano) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Slaap lekker, kleine wolf (English – Dutch) by Ulrich Renz
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy