Translation, Globalization and Younger Audiences

The Situation in Poland

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Children&, Nonfiction, Art & Architecture, General Art, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book Translation, Globalization and Younger Audiences by Michal Borodo, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Michal Borodo ISBN: 9781787074750
Publisher: Peter Lang Publication: August 10, 2017
Imprint: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers Language: English
Author: Michal Borodo
ISBN: 9781787074750
Publisher: Peter Lang
Publication: August 10, 2017
Imprint: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers
Language: English

Translating for younger audiences is in need of critical investigation, as children’s and teenagers’ literature and media products are being increasingly globalized and glocalized, with translation playing an important role in the process. Media phenomena such as Harry Potter and animated Disney films travel across continents through hundreds of local cultures. These productions exert a homogenizing effect whilst at the same time undergoing transformation to adapt to new audiences.

This book distinguishes between textual glocalization, anglophone foreignization and large-scale adaptation, illustrating them with examples of translations of animated films by Pixar/Disney and DreamWorks, locally produced versions of the Horrible Histories series, Harry Potter translations and transmedial adaptations as well as film tie-ins. The book argues that global exchanges largely depend on the creative efforts of local agents – professional translators, adapters, retellers, publishers, writers, editors – and sheds light on the initiatives of non-professional translators, including scanlators, fansubbers, hip-hop fans and harrypotterians. By examining globally distributed titles translated at the turn of the twenty-first century, the volume aims at filling a gap at the intersection of translation studies, globalization research and the study of children’s literature and culture.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Translating for younger audiences is in need of critical investigation, as children’s and teenagers’ literature and media products are being increasingly globalized and glocalized, with translation playing an important role in the process. Media phenomena such as Harry Potter and animated Disney films travel across continents through hundreds of local cultures. These productions exert a homogenizing effect whilst at the same time undergoing transformation to adapt to new audiences.

This book distinguishes between textual glocalization, anglophone foreignization and large-scale adaptation, illustrating them with examples of translations of animated films by Pixar/Disney and DreamWorks, locally produced versions of the Horrible Histories series, Harry Potter translations and transmedial adaptations as well as film tie-ins. The book argues that global exchanges largely depend on the creative efforts of local agents – professional translators, adapters, retellers, publishers, writers, editors – and sheds light on the initiatives of non-professional translators, including scanlators, fansubbers, hip-hop fans and harrypotterians. By examining globally distributed titles translated at the turn of the twenty-first century, the volume aims at filling a gap at the intersection of translation studies, globalization research and the study of children’s literature and culture.

More books from Peter Lang

Cover of the book Der Versicherungsmakler im Doppelrechtsverhaeltnis by Michal Borodo
Cover of the book Rural Poverty Determinants in the Remote Rural Areas of Kyrgyzstan by Michal Borodo
Cover of the book Patents, Pills, and the Press by Michal Borodo
Cover of the book Joint Modules and Internationalisation in Higher Education by Michal Borodo
Cover of the book A Passion for Getting It Right by Michal Borodo
Cover of the book Rechtliche Grenzen der Spielervermittlung im Lizenzfußball by Michal Borodo
Cover of the book Generational Curses in the Pentateuch by Michal Borodo
Cover of the book Luthers Lehre by Michal Borodo
Cover of the book Consulting That Matters by Michal Borodo
Cover of the book Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015 Germanistik zwischen Tradition und Innovation by Michal Borodo
Cover of the book Antisemitism in an Era of Transition by Michal Borodo
Cover of the book Kinder- und Jugendliteraturforschung international by Michal Borodo
Cover of the book Catull-Rezeption in lateinischen Dichtungen von 1897 bis 2010 by Michal Borodo
Cover of the book Every Person Is a Philosopher by Michal Borodo
Cover of the book Le débat interprétatif dans lenseignement du français by Michal Borodo
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy