Translating German Novellas into English

A Comparative Study

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Feminist Criticism, American, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book Translating German Novellas into English by Marc J. Schweissinger, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Marc J. Schweissinger ISBN: 9783035394993
Publisher: Peter Lang Publication: March 5, 2014
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Marc J. Schweissinger
ISBN: 9783035394993
Publisher: Peter Lang
Publication: March 5, 2014
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

Translation of fiction is always interpretation. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz Kafka.
The author addresses the difficulties of translating in the poststructuralist era, when every fictional work potentially has a large number of interpretations and, therefore, at least the same number of possible translations. Considering interpretations of the original text in detail not only improves the reader’s understanding and ability to criticize the translated text, but it will also provide valuable insight into the possible intentions of the writer. An initial linguistic observation of a target text can therefore lead to a fruitful connection between the linguistic and literary analysis of translated works. This book offers new perspectives on the delicate negotiation of translating source texts for a contemporary audience while maintaining the values, ideas and hidden meanings from the source in relation to its original époque.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Translation of fiction is always interpretation. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz Kafka.
The author addresses the difficulties of translating in the poststructuralist era, when every fictional work potentially has a large number of interpretations and, therefore, at least the same number of possible translations. Considering interpretations of the original text in detail not only improves the reader’s understanding and ability to criticize the translated text, but it will also provide valuable insight into the possible intentions of the writer. An initial linguistic observation of a target text can therefore lead to a fruitful connection between the linguistic and literary analysis of translated works. This book offers new perspectives on the delicate negotiation of translating source texts for a contemporary audience while maintaining the values, ideas and hidden meanings from the source in relation to its original époque.

More books from Peter Lang

Cover of the book Die selbststaendige Taetigkeit im Insolvenzverfahren und die Negativerklaerung gemaeß § 35 II 1 InsO by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Biographisches Lexikon der demokratischen und liberalen Bewegungen in Mitteleuropa 1770 bis 1848/49 by Marc J. Schweissinger
Cover of the book A Study on the Thematic, Narrative, and Musical Structure of Guan Hanqings Yuan «Zaju, Injustice to Dou E» by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Eyetracking-Analyse des computergestuetzten Uebersetzungsprozesses by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Antisemitism in an Era of Transition by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Mehrfach befristete Arbeitsverhaeltnisse by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Pogrom Cries Essays on Polish-Jewish History, 19391946 by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Karrieremapping fuer Nautikerinnen und Nautiker by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Des hommes en mouvement by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Deutscher Wortschatz beschreiben, lernen, lehren by Marc J. Schweissinger
Cover of the book The Rise and Fall of the Aramaeans in the Ancient Near East, from Their First Appearance until 732 BCE by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Rechtslage, Zukunftsperspektiven und Regulierungsansaetze des Crowdinvestings in Deutschland by Marc J. Schweissinger
Cover of the book EDLP versus Hi-Lo Pricing Strategies in Retailing by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Darstellungen der «Great Migration» by Marc J. Schweissinger
Cover of the book Brève histoire de la Poste en France by Marc J. Schweissinger
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy