Spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem by Katharina Bondarenko, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Katharina Bondarenko ISBN: 9783656209478
Publisher: GRIN Verlag Publication: June 4, 2012
Imprint: GRIN Verlag Language: German
Author: Katharina Bondarenko
ISBN: 9783656209478
Publisher: GRIN Verlag
Publication: June 4, 2012
Imprint: GRIN Verlag
Language: German

Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,3, Universität Hildesheim (Stiftung), Sprache: Deutsch, Abstract: Spanien zählt zu den beliebtesten Urlaubsländern weltweit und ist das populärste Reiseziel der deutschen Urlauber. Fremdenverkehrsbroschüren sind bedeutende Imageträger eines Landes und in Spanien befindet sich demnach eine Vielzahl von diesen Werbeträgern, die aber sowohl werbetechnisch als auch translatorisch nicht immer den Anforderungen entsprechen. Das Ziel, welches mit der Verbreitung der Werbebroschüren angestrebt wird - nämlich die erfolgreiche Vermarktung einer touristischen Einrichtung, kann aber nur dann erreicht werden, wenn diese Anforderungen erfüllt werden. Die vorliegende Hausarbeit behandelt somit spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem. Der Korpus einer ausgewählten Werbebroschüre für Touristeneinkünfte wird anhand des übersetzungsrelevanten Modells der Textanalyse nach Christiane Nord untersucht. Die Hausarbeit ist in einen theoretischen und einen praktischen Teil gegliedert. Der Theorieteil dient dazu, für die Untersuchung relevante theoretische Grundlagen aus der Translation zu erläutern, die eine Basis für die Untersuchung der Werbebroschüre legen sollen. Im praktischen Teil erfolgt die Untersuchung der Broschüre nach dem übersetzungsrelevanten Modell der Textanalyse nach Christiane Nord. Die Werbebroschüre ist eine insgesamt viersprachige, gebundene Broschüre, die für in-und ausländische Gäste im Hotel selbst, sowie zusätzlich in örtlichen Verkehrsämtern und Reisebüros ausgelegt wird. Die E-Mails an das Hotel, welche unter anderem Fragen nach der Entstehung der Broschüre und ihren Übersetzungen beantworten sollten, wurden leider nicht beachtet. Somit muss auf eine Kritik an den textexternen Faktoren verzichtet werden. Im letzten Kapitel wird das Ziel der Arbeit erreicht. Die Ergebnisse der Untersuchung werden zusammengefasst und bewertet, Mängel aufgezeigt und die Ursachen für diese Mängel sowie Vorschläge für deren Behebung angegeben. Im Anhang befinden sich ausgewählte Layout- und Textbeispiele aus der Broschüre, die zur Analyse herangezogen wurden.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,3, Universität Hildesheim (Stiftung), Sprache: Deutsch, Abstract: Spanien zählt zu den beliebtesten Urlaubsländern weltweit und ist das populärste Reiseziel der deutschen Urlauber. Fremdenverkehrsbroschüren sind bedeutende Imageträger eines Landes und in Spanien befindet sich demnach eine Vielzahl von diesen Werbeträgern, die aber sowohl werbetechnisch als auch translatorisch nicht immer den Anforderungen entsprechen. Das Ziel, welches mit der Verbreitung der Werbebroschüren angestrebt wird - nämlich die erfolgreiche Vermarktung einer touristischen Einrichtung, kann aber nur dann erreicht werden, wenn diese Anforderungen erfüllt werden. Die vorliegende Hausarbeit behandelt somit spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem. Der Korpus einer ausgewählten Werbebroschüre für Touristeneinkünfte wird anhand des übersetzungsrelevanten Modells der Textanalyse nach Christiane Nord untersucht. Die Hausarbeit ist in einen theoretischen und einen praktischen Teil gegliedert. Der Theorieteil dient dazu, für die Untersuchung relevante theoretische Grundlagen aus der Translation zu erläutern, die eine Basis für die Untersuchung der Werbebroschüre legen sollen. Im praktischen Teil erfolgt die Untersuchung der Broschüre nach dem übersetzungsrelevanten Modell der Textanalyse nach Christiane Nord. Die Werbebroschüre ist eine insgesamt viersprachige, gebundene Broschüre, die für in-und ausländische Gäste im Hotel selbst, sowie zusätzlich in örtlichen Verkehrsämtern und Reisebüros ausgelegt wird. Die E-Mails an das Hotel, welche unter anderem Fragen nach der Entstehung der Broschüre und ihren Übersetzungen beantworten sollten, wurden leider nicht beachtet. Somit muss auf eine Kritik an den textexternen Faktoren verzichtet werden. Im letzten Kapitel wird das Ziel der Arbeit erreicht. Die Ergebnisse der Untersuchung werden zusammengefasst und bewertet, Mängel aufgezeigt und die Ursachen für diese Mängel sowie Vorschläge für deren Behebung angegeben. Im Anhang befinden sich ausgewählte Layout- und Textbeispiele aus der Broschüre, die zur Analyse herangezogen wurden.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Naukratis - Eine griechische Handelsstadt im Alten Ägypten by Katharina Bondarenko
Cover of the book Zweigeschlechterkonstrukt vs. alternative Geschlechterkonstrukte by Katharina Bondarenko
Cover of the book Soziale Ungleichheit im und durch das deutsche Schul- und Bildungssystem - Perspektiven und Konzepte zum Abbau der herkunftsspezifischen Chancenungleichheit by Katharina Bondarenko
Cover of the book Carsharing Services. A potential analysis of alternative business models in the automotive industry by Katharina Bondarenko
Cover of the book Das Sterben alter Menschen in der modernen Gesellschaft by Katharina Bondarenko
Cover of the book Subjektivierung von Arbeit by Katharina Bondarenko
Cover of the book In The Name Of The Father - Realität und Fiktion by Katharina Bondarenko
Cover of the book Inaction Inertia by Katharina Bondarenko
Cover of the book Erstlesen mit gehörlosen Kindern by Katharina Bondarenko
Cover of the book Die tayloristisch-fordistische Arbeitsorganisation am Beispiel der Automobilindustrie seit den 1960er Jahren - ein überholtes Programm oder immer noch aktuell? by Katharina Bondarenko
Cover of the book Die Deutsche Familienpolitik by Katharina Bondarenko
Cover of the book Bildung und Unterricht in Thangmars Vita Bernwardi by Katharina Bondarenko
Cover of the book Filmanalyse zu Helmut Käutners 'Film ohne Titel' by Katharina Bondarenko
Cover of the book Methoden der Literaturwissenschaft: Hermeneutik by Katharina Bondarenko
Cover of the book Vulgäre Schatten ausländischer Moden by Katharina Bondarenko
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy