Récit national et imaginaires identitaires au double prisme du « bilinguisme » et de la « migration »

Une autre lecture des dynamiques de cohabitation dans deux petites communes suisses

Nonfiction, Religion & Spirituality, Philosophy, Political, Social & Cultural Studies, Political Science, Politics, History & Theory, Social Science, Sociology
Cover of the book Récit national et imaginaires identitaires au double prisme du « bilinguisme » et de la « migration » by Josianne Veillette, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Josianne Veillette ISBN: 9783035197327
Publisher: Peter Lang Publication: November 3, 2015
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: French
Author: Josianne Veillette
ISBN: 9783035197327
Publisher: Peter Lang
Publication: November 3, 2015
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: French

Renversant les perspectives d’analyses habituelles sur le bilinguisme et la migration, souvent dissociées, l’auteure de cet ouvrage propose une lecture des rapports entre groupes germanophones et francophones, en l’articulant avec « l’intégration des étrangers », notamment par la langue, dans deux collectivités. Pour mener à bien son enquête qualitative, elle étudie les modes de cohabitation dans des communes, ni rurales, ni urbaines, mais rurbaines, postulant que leur petite taille engendre des contacts plus fréquents entre les « locaux » mais rendent également les « étrangers » plus visibles, même ceux installés depuis longtemps. Elle compare ces processus dans deux communes « bilingues » du Canton de Fribourg où le rapport minorité / majorité est inversé. Elle tente de voir si ces contacts entre groupes linguistiques majoritaires et minoritaires engendrent des dynamiques relationnelles particulières et si les représentations mutuelles sur l’autre groupe national et sa langue ont un impact – et lequel – sur le rapport non seulement à « l’autre étranger du dedans » mais aussi sur les processus d’insertion sociolangagiers de « l’autre étranger du dehors ». C’est à travers ce double prisme que l’auteure a pu appréhender l’articulation entre récit national et langues, participant à la cohésion sociale et politique, identifier les imaginaires identitaires en circulation, alimentant des tensions entre « autochtones », entre « autochtones » et « étrangers », ces derniers dont les langues sont enfouies, voire absentes, dans ce plurilinguisme officiel.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Renversant les perspectives d’analyses habituelles sur le bilinguisme et la migration, souvent dissociées, l’auteure de cet ouvrage propose une lecture des rapports entre groupes germanophones et francophones, en l’articulant avec « l’intégration des étrangers », notamment par la langue, dans deux collectivités. Pour mener à bien son enquête qualitative, elle étudie les modes de cohabitation dans des communes, ni rurales, ni urbaines, mais rurbaines, postulant que leur petite taille engendre des contacts plus fréquents entre les « locaux » mais rendent également les « étrangers » plus visibles, même ceux installés depuis longtemps. Elle compare ces processus dans deux communes « bilingues » du Canton de Fribourg où le rapport minorité / majorité est inversé. Elle tente de voir si ces contacts entre groupes linguistiques majoritaires et minoritaires engendrent des dynamiques relationnelles particulières et si les représentations mutuelles sur l’autre groupe national et sa langue ont un impact – et lequel – sur le rapport non seulement à « l’autre étranger du dedans » mais aussi sur les processus d’insertion sociolangagiers de « l’autre étranger du dehors ». C’est à travers ce double prisme que l’auteure a pu appréhender l’articulation entre récit national et langues, participant à la cohésion sociale et politique, identifier les imaginaires identitaires en circulation, alimentant des tensions entre « autochtones », entre « autochtones » et « étrangers », ces derniers dont les langues sont enfouies, voire absentes, dans ce plurilinguisme officiel.

More books from Peter Lang

Cover of the book Higher Humanism by Josianne Veillette
Cover of the book Fach- und Rechtsfragen des Bebauungsplans by Josianne Veillette
Cover of the book Aufklaerungspflicht und Schadensersatz wegen Aufklaerungspflichtverletzung am Beispiel der Anlageberatung by Josianne Veillette
Cover of the book Die Tanzkritiken von Artur Michel in der «Vossischen Zeitung» von 1922 bis 1934 nebst einer Bibliographie seiner Theaterkritiken by Josianne Veillette
Cover of the book Le jugement professionnel, au cœur de lévaluation et de la régulation des apprentissages by Josianne Veillette
Cover of the book Die Erbbescheinigung by Josianne Veillette
Cover of the book Norman Manea by Josianne Veillette
Cover of the book Ererbte Waffen by Josianne Veillette
Cover of the book Abrechnungsbetrug von ambulanten Pflegediensten und Vertragsaerzten by Josianne Veillette
Cover of the book Arbeitnehmerueberlassung aus vertragsrechtlicher Perspektive by Josianne Veillette
Cover of the book Managing Time by Josianne Veillette
Cover of the book Gérontinnovations by Josianne Veillette
Cover of the book Interferenzfehler deutschlernender Aserbaidschaner by Josianne Veillette
Cover of the book Jacques Chevalier (18821962) et la philosophie française by Josianne Veillette
Cover of the book Franzoesisches Gewerbemietrecht by Josianne Veillette
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy