Récit national et imaginaires identitaires au double prisme du « bilinguisme » et de la « migration »

Une autre lecture des dynamiques de cohabitation dans deux petites communes suisses

Nonfiction, Religion & Spirituality, Philosophy, Political, Social & Cultural Studies, Political Science, Politics, History & Theory, Social Science, Sociology
Cover of the book Récit national et imaginaires identitaires au double prisme du « bilinguisme » et de la « migration » by Josianne Veillette, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Josianne Veillette ISBN: 9783035197327
Publisher: Peter Lang Publication: November 3, 2015
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: French
Author: Josianne Veillette
ISBN: 9783035197327
Publisher: Peter Lang
Publication: November 3, 2015
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: French

Renversant les perspectives d’analyses habituelles sur le bilinguisme et la migration, souvent dissociées, l’auteure de cet ouvrage propose une lecture des rapports entre groupes germanophones et francophones, en l’articulant avec « l’intégration des étrangers », notamment par la langue, dans deux collectivités. Pour mener à bien son enquête qualitative, elle étudie les modes de cohabitation dans des communes, ni rurales, ni urbaines, mais rurbaines, postulant que leur petite taille engendre des contacts plus fréquents entre les « locaux » mais rendent également les « étrangers » plus visibles, même ceux installés depuis longtemps. Elle compare ces processus dans deux communes « bilingues » du Canton de Fribourg où le rapport minorité / majorité est inversé. Elle tente de voir si ces contacts entre groupes linguistiques majoritaires et minoritaires engendrent des dynamiques relationnelles particulières et si les représentations mutuelles sur l’autre groupe national et sa langue ont un impact – et lequel – sur le rapport non seulement à « l’autre étranger du dedans » mais aussi sur les processus d’insertion sociolangagiers de « l’autre étranger du dehors ». C’est à travers ce double prisme que l’auteure a pu appréhender l’articulation entre récit national et langues, participant à la cohésion sociale et politique, identifier les imaginaires identitaires en circulation, alimentant des tensions entre « autochtones », entre « autochtones » et « étrangers », ces derniers dont les langues sont enfouies, voire absentes, dans ce plurilinguisme officiel.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Renversant les perspectives d’analyses habituelles sur le bilinguisme et la migration, souvent dissociées, l’auteure de cet ouvrage propose une lecture des rapports entre groupes germanophones et francophones, en l’articulant avec « l’intégration des étrangers », notamment par la langue, dans deux collectivités. Pour mener à bien son enquête qualitative, elle étudie les modes de cohabitation dans des communes, ni rurales, ni urbaines, mais rurbaines, postulant que leur petite taille engendre des contacts plus fréquents entre les « locaux » mais rendent également les « étrangers » plus visibles, même ceux installés depuis longtemps. Elle compare ces processus dans deux communes « bilingues » du Canton de Fribourg où le rapport minorité / majorité est inversé. Elle tente de voir si ces contacts entre groupes linguistiques majoritaires et minoritaires engendrent des dynamiques relationnelles particulières et si les représentations mutuelles sur l’autre groupe national et sa langue ont un impact – et lequel – sur le rapport non seulement à « l’autre étranger du dedans » mais aussi sur les processus d’insertion sociolangagiers de « l’autre étranger du dehors ». C’est à travers ce double prisme que l’auteure a pu appréhender l’articulation entre récit national et langues, participant à la cohésion sociale et politique, identifier les imaginaires identitaires en circulation, alimentant des tensions entre « autochtones », entre « autochtones » et « étrangers », ces derniers dont les langues sont enfouies, voire absentes, dans ce plurilinguisme officiel.

More books from Peter Lang

Cover of the book Identity in Postmillennial German Films on Africa by Josianne Veillette
Cover of the book Lernsoftware im Unterricht by Josianne Veillette
Cover of the book Family and Dysfunction in Contemporary Irish Narrative and Film by Josianne Veillette
Cover of the book Boondock Kollage by Josianne Veillette
Cover of the book Preisdifferenzierung aus Kundensicht by Josianne Veillette
Cover of the book A contre-courant- Gegen den Strom by Josianne Veillette
Cover of the book Language Contact Around the Globe by Josianne Veillette
Cover of the book Radicalism and Terrorism in the 21st Century by Josianne Veillette
Cover of the book Sektorspezifischer Verbraucherschutz by Josianne Veillette
Cover of the book Gerechtigkeit by Josianne Veillette
Cover of the book Advances in Understanding Multilingualism: A Global Perspective by Josianne Veillette
Cover of the book Literary and Cultural Circulation by Josianne Veillette
Cover of the book Privatrechtstheorie und Wirtschaft von 1967 bis 1982 by Josianne Veillette
Cover of the book In the Shadow of the Iron Curtain by Josianne Veillette
Cover of the book Die Rolle des Strafrechts in Uebergangsprozessen ohne Uebergang by Josianne Veillette
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy