Kreativität und Hermeneutik in der Translation

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism
Cover of the book Kreativität und Hermeneutik in der Translation by , Narr Francke Attempto Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9783823300151
Publisher: Narr Francke Attempto Verlag Publication: July 17, 2017
Imprint: Language: German
Author:
ISBN: 9783823300151
Publisher: Narr Francke Attempto Verlag
Publication: July 17, 2017
Imprint:
Language: German

Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der translatorischen Kompetenz. Zu dieser grundlagentheoretischen Ebene gehört die Betrachtung der übersetzerischen Kreativität in Verbindung mit den (eminent hermeneutischen) Begriffen des Verstehens und Interpretierens: Die Textvorlage verstehen, sie auslegen, um sie dann angemessen kreativ in der Zielsprache wiedergeben zu können, ist ein translatorisches Grundverhalten. Der Band fokussiert den Nexus Kreativität-Verstehen-Interpretieren im Übersetzen und beleuchtet ihn aus den unterschiedlichen Perspektiven der Rhetorik, Literatur, Hermeneutik, Philosophie, Linguistik und Translatologie.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Die Kreativität nimmt gegenwärtig eine zentrale Position in der Translationsprozessforschung ein. Die Erkenntnis, dass Kreativität nicht nur beim Übersetzen literarischer Werke benötigt wird, bildet die Grundlage für die Entwicklung neuer Modelle der translatorischen Kompetenz. Zu dieser grundlagentheoretischen Ebene gehört die Betrachtung der übersetzerischen Kreativität in Verbindung mit den (eminent hermeneutischen) Begriffen des Verstehens und Interpretierens: Die Textvorlage verstehen, sie auslegen, um sie dann angemessen kreativ in der Zielsprache wiedergeben zu können, ist ein translatorisches Grundverhalten. Der Band fokussiert den Nexus Kreativität-Verstehen-Interpretieren im Übersetzen und beleuchtet ihn aus den unterschiedlichen Perspektiven der Rhetorik, Literatur, Hermeneutik, Philosophie, Linguistik und Translatologie.

More books from Narr Francke Attempto Verlag

Cover of the book Das Neue Testament und sein Text im 2. Jahrhundert by
Cover of the book Perspektiven bibelwissenschaftlicher Hochschuldidaktik by
Cover of the book Deutsch als Zweitsprache by
Cover of the book Komplexe Dynamische Evaluation (KDE): Ein Instrument zur Optimierung des universitären Fremdsprachenunterrichts by
Cover of the book Wortbildung im Deutschen by
Cover of the book Literatur und Mehrsprachigkeit by
Cover of the book Short Films in Language Teaching by
Cover of the book Finance, Terror, and Science on Stage by
Cover of the book Der Mythos des Athamas in der griechischen und lateinischen Literatur by
Cover of the book Die Passion Jesu im Kirchenlied by
Cover of the book Levelling and diffusion in the Cumbrian city dialect of Carlisle by
Cover of the book Scurrilitas by
Cover of the book Person und Religion by
Cover of the book Task-based grammar teaching of English by
Cover of the book Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy