Jamaican Creole and Tok Pisin. Grammatical Similarities and Differences Between English Based Creole Languages

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book Jamaican Creole and Tok Pisin. Grammatical Similarities and Differences Between English Based Creole Languages by Maximilian Bauer, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Maximilian Bauer ISBN: 9783668108424
Publisher: GRIN Verlag Publication: December 11, 2015
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Maximilian Bauer
ISBN: 9783668108424
Publisher: GRIN Verlag
Publication: December 11, 2015
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Seminar paper from the year 2011 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,7, University of Würzburg (Neuphilologisches Institut), course: Dialects of English, language: English, abstract: As Colonization in Europe emerged more and more countries all over the world were seized by Spanish, German, Dutch, Danish and English troops. As there was a problem of communication a new language between the English troops and settlers and the native people came up that is nowadays called a Pidgin language. It was a mixture of the indigenous language and the language of the invaders from Europe. When later the British brought the first slaves from other colonies mostly in Africa they also had a huge impact on this Pidgin language. As the time went by more and more of these colonies declared their independence but most of the influences to the life and the country in the colonies seemed irreversible. A very important impact was the one on the language of the former natives by African slaves and European settlers that inhabited the colonies for a long time. These influences can still be seen in modern times in education, lifestyle and of course the language. The Pidgin languages all over the world - today most of them developed to creoles - are still spoken. They have some distinct features in common but they also show differences concerning grammatical or syntactical features even if the spelling seems to be nearly the same. Therefore in my opinion it is worthwhile taking a closer look to those similarities and differences between Pidgin and Creole languages all over the world and to pick out some appropriate examples that maybe do not share a continent, but instead share linguistic features derived from actions and happenings of a former time whose impacts are still seen today.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2011 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,7, University of Würzburg (Neuphilologisches Institut), course: Dialects of English, language: English, abstract: As Colonization in Europe emerged more and more countries all over the world were seized by Spanish, German, Dutch, Danish and English troops. As there was a problem of communication a new language between the English troops and settlers and the native people came up that is nowadays called a Pidgin language. It was a mixture of the indigenous language and the language of the invaders from Europe. When later the British brought the first slaves from other colonies mostly in Africa they also had a huge impact on this Pidgin language. As the time went by more and more of these colonies declared their independence but most of the influences to the life and the country in the colonies seemed irreversible. A very important impact was the one on the language of the former natives by African slaves and European settlers that inhabited the colonies for a long time. These influences can still be seen in modern times in education, lifestyle and of course the language. The Pidgin languages all over the world - today most of them developed to creoles - are still spoken. They have some distinct features in common but they also show differences concerning grammatical or syntactical features even if the spelling seems to be nearly the same. Therefore in my opinion it is worthwhile taking a closer look to those similarities and differences between Pidgin and Creole languages all over the world and to pick out some appropriate examples that maybe do not share a continent, but instead share linguistic features derived from actions and happenings of a former time whose impacts are still seen today.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book 'Ja, wir spielen sehr schön.' by Maximilian Bauer
Cover of the book Defizite und Potentiale von Public - Private - Partnership Projekten in Deutschland im Vergleich zum Vereinigten Königreich by Maximilian Bauer
Cover of the book Michelangelos Fresko des Jüngsten Gerichtes in der Sixtinischen Kapelle by Maximilian Bauer
Cover of the book Musiktauschbörsen im Internet. Entwicklung, Stand und Perspektiven der Musikbeschaffung by Maximilian Bauer
Cover of the book Gehirn - Geist - Heiliger Geist by Maximilian Bauer
Cover of the book Warum Panaitios? by Maximilian Bauer
Cover of the book Die Leistungsbezahlung nach § 18 TVöD by Maximilian Bauer
Cover of the book Die andere Sonne: Die Inszenierung Kaiser Leopolds I by Maximilian Bauer
Cover of the book Geld und Geldwirtschaft. Zu Georg Schimmels 'Soziologie des Geldes' und Max Webers 'Geist des Kapitalismus' by Maximilian Bauer
Cover of the book Darstellung, Analyse und Weiterentwicklung der Balanced Scorecard by Maximilian Bauer
Cover of the book Zur Rolle des mentalen Lexikons in der Sprachproduktion by Maximilian Bauer
Cover of the book Mediensozialisation und Konsequenzen für den Deutschunterricht by Maximilian Bauer
Cover of the book Measuring Performance in Freight Transport. A Structured Literature Review by Maximilian Bauer
Cover of the book Carmina und ihre Wirkung by Maximilian Bauer
Cover of the book Sicherung der Versorgung im ländlichen Raum by Maximilian Bauer
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy