Il poeta in affari veniva da molto lontano

Romanzo, sèguito di Disperato erotico fox

Romance
Cover of the book Il poeta in affari veniva da molto lontano by Bruno Osimo, Bruno Osimo
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Bruno Osimo ISBN: 9788898467426
Publisher: Bruno Osimo Publication: May 21, 2019
Imprint: Language: Italian
Author: Bruno Osimo
ISBN: 9788898467426
Publisher: Bruno Osimo
Publication: May 21, 2019
Imprint:
Language: Italian

Questo romanzo, che ha gli stessi personaggi di D**isperato erotico fox, uscito con Marcos y Marcos nel 2014 in formato cartaceo, ne è la continuazione. La canzone «A lupo», di Francesco De Gregori, è stata usata qui in modo analogo a come la canzone «Disperato erotico stomp» di Lucio Dalla era stata usata per il romanzo precedente.
Sia il titolo del romanzo, sia i titoli dei 60 capitoletti, sono tratti dalla canzone di De Gregori.
Arturo, che nel romanzo precedente avevamo visto alle prese con un indesiderato divorzio e col conseguente trasferimento da Genova a un paesino del Levante, in questo romanzo, ormai stabile nella sua nuova sistemazione, riceve un invito di lavoro e deve partire per la Romagna. Contemporaneamente, assiste all'abbandono di un cane, che lui adotterà col nome di Lupogrigio, come nelle fiabe russe.
La trasferta in Romagna lo distoglierà dalla sua routine quasi perfetta sulle colline del Levante...
Per i capitoli sono stati usati esclusivamente numeri primi: per questo il sessantesimo capitolo porta il numero 277.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Questo romanzo, che ha gli stessi personaggi di D**isperato erotico fox, uscito con Marcos y Marcos nel 2014 in formato cartaceo, ne è la continuazione. La canzone «A lupo», di Francesco De Gregori, è stata usata qui in modo analogo a come la canzone «Disperato erotico stomp» di Lucio Dalla era stata usata per il romanzo precedente.
Sia il titolo del romanzo, sia i titoli dei 60 capitoletti, sono tratti dalla canzone di De Gregori.
Arturo, che nel romanzo precedente avevamo visto alle prese con un indesiderato divorzio e col conseguente trasferimento da Genova a un paesino del Levante, in questo romanzo, ormai stabile nella sua nuova sistemazione, riceve un invito di lavoro e deve partire per la Romagna. Contemporaneamente, assiste all'abbandono di un cane, che lui adotterà col nome di Lupogrigio, come nelle fiabe russe.
La trasferta in Romagna lo distoglierà dalla sua routine quasi perfetta sulle colline del Levante...
Per i capitoli sono stati usati esclusivamente numeri primi: per questo il sessantesimo capitolo porta il numero 277.

More books from Bruno Osimo

Cover of the book Found in translation by Bruno Osimo
Cover of the book L'arciereo: racconto (tradotto) by Bruno Osimo
Cover of the book Traduzione e qualità - Seconda Edizione by Bruno Osimo
Cover of the book Proposta sibillina by Bruno Osimo
Cover of the book L'amore che (s)coppia. Avere cura della relazione d'amore by Bruno Osimo
Cover of the book Il villaggio di Stepančikovo e i suoi abitanti by Bruno Osimo
Cover of the book Asimmetria e dialogo by Bruno Osimo
Cover of the book Sei un vaso di fiori di campo by Bruno Osimo
Cover of the book History of Translation by Bruno Osimo
Cover of the book La scoiattola d'autunno. Nove poesie by Bruno Osimo
Cover of the book Dictionary of Translation Studies by Bruno Osimo
Cover of the book Poesie dall'ospedale psichiatrico by Bruno Osimo
Cover of the book Valutrad: un modello per la qualità della traduzione by Bruno Osimo
Cover of the book Literary translation and terminological precision: Chekhov and his short stories by Bruno Osimo
Cover of the book Stazioni di transito (haiku scritti sull'acqua) by Bruno Osimo
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy