'Ywain and Gawain' and Chrétien de Troyes' 'Yvain: The Knight of the Lion' in contrast

Differences between the Middle English poem and its French source

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British
Cover of the book 'Ywain and Gawain' and Chrétien de Troyes' 'Yvain: The Knight of the Lion' in contrast by Thomas Schachtebeck, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Thomas Schachtebeck ISBN: 9783640804085
Publisher: GRIN Publishing Publication: January 19, 2011
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Thomas Schachtebeck
ISBN: 9783640804085
Publisher: GRIN Publishing
Publication: January 19, 2011
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Seminar paper from the year 2006 in the subject English - History of Literature, Eras, grade: 1,7, Free University of Berlin (Fachbereich Englisch), course: Medieval English Literatures II : English Arthurian Romances , language: English, abstract: There is no doubt that Chrétien de Troyes was one of the most influential writers in the Middle Ages, and his poem Yvain: The Knight of the Lion (Yvain: Le Chevalier au Lion) is probably one of the greatest masterpieces of medieval writing. Since there are many different redactions of Chrétien's Yvain: The Knight of the Lion (hereafter Yvain) today - such as Hartmann von Aue's Iwein, the Welsh Owein, and the Middle English Ywain and Gawain (hereafter YG) - it can be rightfully claimed that Yvain had a huge impact on the literary world of the Middle Ages. Referring to the English world of literature, YG is - of course - the most popular redaction of Chrétien's Yvain. However, there are a lot of critics who argue whether this Middle English redaction of Chrétien's Yvain should be regarded 'as a work of art in its own right or as merely a translation' [Finlayson 1969: 312] of its French source. In order to give proof that YG is a work of its own rather than a pure literal translation of Chrétien's Yvain, this paper aims to highlight and analyse some striking differences between these two poems. Therefore, this paper will first focus on some differences in terms of form and style, and then, it will concentrate on some matters which are related to different meanings and different focal points of YG and Yvain.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2006 in the subject English - History of Literature, Eras, grade: 1,7, Free University of Berlin (Fachbereich Englisch), course: Medieval English Literatures II : English Arthurian Romances , language: English, abstract: There is no doubt that Chrétien de Troyes was one of the most influential writers in the Middle Ages, and his poem Yvain: The Knight of the Lion (Yvain: Le Chevalier au Lion) is probably one of the greatest masterpieces of medieval writing. Since there are many different redactions of Chrétien's Yvain: The Knight of the Lion (hereafter Yvain) today - such as Hartmann von Aue's Iwein, the Welsh Owein, and the Middle English Ywain and Gawain (hereafter YG) - it can be rightfully claimed that Yvain had a huge impact on the literary world of the Middle Ages. Referring to the English world of literature, YG is - of course - the most popular redaction of Chrétien's Yvain. However, there are a lot of critics who argue whether this Middle English redaction of Chrétien's Yvain should be regarded 'as a work of art in its own right or as merely a translation' [Finlayson 1969: 312] of its French source. In order to give proof that YG is a work of its own rather than a pure literal translation of Chrétien's Yvain, this paper aims to highlight and analyse some striking differences between these two poems. Therefore, this paper will first focus on some differences in terms of form and style, and then, it will concentrate on some matters which are related to different meanings and different focal points of YG and Yvain.

More books from GRIN Publishing

Cover of the book The future of the EU-Foreign Policy in the light of the constitutional treaty by Thomas Schachtebeck
Cover of the book The Museum 'Without an Exit' - Daniel Libeskind's Felix-Nussbaum-Museum in Osnabrück by Thomas Schachtebeck
Cover of the book IBM - An ethical company? by Thomas Schachtebeck
Cover of the book Threat, risk, and issues assessment with regard to BMW Motorrad Australia by Thomas Schachtebeck
Cover of the book New Opportunities, Old Limitations: Raisa Golant and the Russian Jewish Experience after 1917 by Thomas Schachtebeck
Cover of the book Learning Games - Advanced Level by Thomas Schachtebeck
Cover of the book Aspects of the private-public experiences of cinema-going by Thomas Schachtebeck
Cover of the book Psychographic target group analysis on the basis of an empirical research for the brands Adidas, NIKE and Puma using the innovative approach of the Semiometrie by Thomas Schachtebeck
Cover of the book The role of upward feedback in effective Federal public administration in Germany - as part of the new public management and modernisation strategy by Thomas Schachtebeck
Cover of the book Leasing - 'It is the use of equipment, not the ownership, that generates profit' by Thomas Schachtebeck
Cover of the book The Issue Of Partnerships and Legal Personality in England and Wales by Thomas Schachtebeck
Cover of the book Applied Marketing Strategy - The Rocker Hotel Sunderland by Thomas Schachtebeck
Cover of the book Tomb or Womb: The Freudian Approach to Live Burial in Edgar Allan Poe's 'The Fall of the House of Usher' and 'The Premature Burial' by Thomas Schachtebeck
Cover of the book Advantages and Controversy of US 'Affirmative Action' concerning African - Americans by Thomas Schachtebeck
Cover of the book Microfinance investments in German retail banking by Thomas Schachtebeck
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy