喜歡讀書寫字的京都旅樂

Nonfiction, Travel, Asia, Japan, Adventure & Literary Travel, Fiction & Literature, Anthologies
Cover of the book 喜歡讀書寫字的京都旅樂 by 王文萱等, 聯經出版事業公司
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: 王文萱等 ISBN: 3179570849691
Publisher: 聯經出版事業公司 Publication: July 3, 2017
Imprint: 聯經出版 Language: Chinese
Author: 王文萱等
ISBN: 3179570849691
Publisher: 聯經出版事業公司
Publication: July 3, 2017
Imprint: 聯經出版
Language: Chinese

**京都是古典的、日常的,更是喜歡讀書寫字的。
追隨作家足跡,漫遊藝文小店,在京都的每一天,都是遊樂。

★ 17位文學職人的文旅行事 × 日常詩意私拍攝影 × 京都文青遊樂提案 ★

京散策 ── 隨意漫步古今的物語導覽
京地圖 ── 適合緩慢移動的文旅路線
京文學 ── 隱身街邊巷弄的文學事情
京旅樂 ── 晃遊普通生活的藝文角落
京特色 ── 私藏祕密文感的京都選物

試想,京都的一天可以這樣過。**

清晨醒來,沿鴨川散步,走進森見登美彥的舞台,在手づくり市挑選手作小物,再細細品味芥川龍之介、竹久夢二、中原中也筆下的京風模樣。
午後,走過夢浮橋,尋訪源氏物語,別忘了嚐一口中村藤吉名物。
入了夜,搭乘叡山電鐵,惠文社的窗口映出暖亮燈光……

「難得是這樣的路過,前後都有句子,只拿京都當一個過場……,挑幾間小時候心愛的店家──假裝,那些食舖也伴過我的青春期……。」── 孫梓評〈京都快閃〉

「宇治川上千帆過盡,千年戀路今猶在,宇治還是宇治,來來去去的,是旅人?或是難斷難捨難離的貪戀眷愛?」── 曾郁雯〈宇治戀路〉

「他的高瀨川上泛起的是紛飛的翠綠火星或者飄飄凋謝的櫻花香氣呢?是鮮紅如血的紅葉抑或是疏疏落落的雪花?」── 倉本知明〈飛舞高瀨川的螢火蟲〉

「看哪,夢二畫中彈著三味線的和服美人,以及身著洋服啜飲著咖啡的摩登女性,似乎就在眼前呢。」── 王文萱〈在歷史都市中感受竹久夢二〉

作者/譯者簡介

神小風
編輯、小說家。畢業於東華大學創作與英語文學研究所。曾獲林榮三文學獎、梁實秋文學獎、全國學生文學獎等。著有小說《背對背活下去》。

吳若彤
因川端康成的《古都》與古都京都結下多年之緣。台灣大學日文系畢業後,負笈至日本京都大學攻讀碩博士班,學習日本近現代文學。研究之餘,曾修習穿著和服、日本茶道、三味線等日本傳統技藝等身為京女的必須修養,參與京都在地人的生活點滴等等,發掘文字之外的京都之美與日本文化精髓。曾任《秋刀魚》京都採訪隨行口譯之一,線上誌《說書》撰寫「司馬遼太郎台灣紀行書評」,《聯合文學雜誌》訪問直木獎得主《流》作者東山彰良母親、谷崎潤一郎紀念館,京都採訪隨行與文章撰寫等。

陳明姿
日本東北大學文學博士。曾任台灣大學日本語文系系主任,台灣大學文學院副院長,日本京都大學邀請教授,日本國文學資料館客座教授,專長為日本平安朝文學、中日(台日)比較文學,著有《唐代文學與平安朝物語之比較研究》等。

曾郁雯
1986年臺大歷史系畢業,知名作家與珠寶設計師,因珠寶作品深具文學底蘊,充滿甜美詩意, 被台灣媒體譽為珠寶詩人。 美國寶石學院之研究寶石專家(G.I.A—G.G)。現任台灣珠寶創意設計師協會副理事長、TJDMA台灣珠寶金工創作協會會員。歌詞創作〈幸福進行曲〉獲第36屆金馬獎最佳原創電影歌曲,劇本《天馬茶房》獲第36屆金馬獎最佳原著劇本提名。歌詞創作〈阿嬤的雨傘是一朵花〉入圍第16屆金曲獎「最佳作詞人獎」。入選96年、100年、101年年度散文選。著有珠寶專書《珠寶,女人最好的朋友》、《就是愛珠寶》、《美人紀─珠寶搭配美學》;及《戲夢人生─李天祿回憶錄》,近作為攝影散文集《光影紀行》、《京都之心》、《和風旅人》、《綺麗京都》;小說《珠寶情人》。

王文萱
網路筆名Doco。京都大學博士,研究日大正時代畫家竹久夢二。譯作二十餘本,並主持日本傳統文化推廣組織【MIYABI日本傳統文化】。日本傳統文化相關資格:全日本和服顧問協會會員、和服顧問九級、日本裝道禮法和服學院禮法講師、日本生田流箏曲正派邦樂會準師範、日本茶顧問等。個人著作《京都爛漫》(一起來出版社,2013)。

陳銘磻
曾任國小教師、電臺廣播節目主持人、雜誌社總編輯、出版社發行人、電影編劇。耕莘寫作會主任導師、救國團復興文藝營駐隊導師。獲二○○九年新竹市名人錄。大愛電視臺〈發現〉節目主持人。以〈最後一把番刀〉獲中國時報第一屆報導文學優等獎。曾獲金鼎獎最佳出版品獎。《情話》、《軍中笑話》、《尖石櫻花落》入選金石堂暢銷書排行榜。《香火》、《報告班長》、《部落•斯卡也答》為電影原著。
著有:《賣血人》、《最後一把番刀》、《父親》、《陳銘磻報導文學集》、《夢浮伊豆》、《花心那羅》、《雪落無聲》、《新店渡》、《青雲有路志為梯》(中英文版)、《在旅行中遇見感動》、《微笑,花散里》、《安太郎の爺爺》、《我在日本尋訪源氏物語足跡》、《我在日本尋訪平家物語足跡》、《川端康成文學の旅》、《三島由紀夫文學の旅》、《跟著夏目漱石去旅行》、《跟著谷崎潤一郎遊京阪神》、《跟著坂本龍馬晃九州》、《跟著芥川龍之介訪羅生門》、《我在京都尋訪文學足跡》、《我在奈良尋訪文學足跡》、《作文高手大全集》、《片段作文》、《情緒作文》、《國門之都》、《誇飾作文》、《木藝師游禮海》等百餘部。

楊双子
本名楊若慈,一九八四年生,台中烏日人,雙胞胎中的姊姊。三十歲與妹妹若暉死別。楊双子原為雙胞胎共用筆名,真正啟用時僅餘姊姊一人。楊双子所寫一切,都獻給若暉。近作為《撈月之人》、〈木棉〉。

倉本知明
生於四國的海灘小鎮。日本立命館大學博士班畢業,專攻比較文學。目前於文藻外語大學講授日本語、日本文化等課程。兼職翻譯,致力於台灣文學的譯介,已出版蘇偉貞的《沉默之島》、伊格言《零地點》日文譯本,明年預計出版王聰威的《生之靜物》譯本。

張東君
科普作譯者、推理評論家。臺大動物系學士碩士、日本京都大學理學研究科博士班結業。曾擔任公共電視節目《奇妙的動物》主持人。現任臺北動物保育教育基金會祕書組組長,餘暇從事科普寫作及口譯、筆譯等。著有《動物勉強學堂》、《是誰把驢子變斑馬》、《象什麼……》、《爸爸是海洋魚類生態學家》等,目前著譯作超過一百五十七本,並開始朝譯著等身、著作拼年齡前進。為第五屆吳大猷科學普及著作獎少年組特別獎翻譯類、第四十屆金鼎獎兒童及少年圖書獎得主。

劉怡臻
生於台灣台中,台灣大學日文所碩士。歷經京都交換學生、日商工程事務所工作, 現就讀明治大學博士班課程中。撰寫論文以日治時期台灣文學與日本近代文學的交涉為主題,研究作家有石川啄木、王白淵、吳瀛濤等。2017年春天起於《幼獅文藝》撰寫亞洲消息日本篇。

左京都男子休日委員會
生活旅行創作團體,曾出版書籍《左京都男子休日》與《北海道央男子休日》,並持續以「你的生活是我遠道而來的風景」為概念,展開一連串跟「休日」有關的創作計劃。

陳瀅羽
曾在日本走跳一年。返台後患有購書強迫症,目前在三餘書店治療中。

陳允元
一九八一年生於台南。台大台文所畢,政大台文所博士候選人。曾任政大中文、真理台文、永和社區大學講師,早稻田大學外國人研究員。曾獲林榮三文學獎散文首獎等。著有詩集《孔雀獸》(行人文化實驗室,2011)。與黃亞歷合編有《日曜日式散步者──風車詩社及其時代》(行人文化實驗室,2016)。

孫梓評
一九七六年生。東華大學創作與英語文學研究所畢業。著有散文集《知影》、詩集《善遞饅頭》等。

宋欣穎
出生於台北。台大政治系畢業,曾於京都大學進修過電影理論,但最後在美國芝加哥哥倫比亞藝術學院取得電影碩士,主攻編導。當過影劇記者、報紙雜誌專欄作家、偶像劇編劇、京都KTV店員…現職為編劇與導演。2010年回到台灣後,開始電影創作並擔任多部紀錄片剪接指導。2013創作動畫短片《幸福路上》獲得台北電影節最佳動畫獎、金穗獎最佳動畫片、高雄電影節最佳觀眾票選獎等多項肯定並入圍多項國際影展。因此而延伸出的同名長片計畫,更得到2013年金馬創投的百萬首獎。2015年秋天,出版第一本散文集《京都寂寞 Alone in Kyoto》《幸福路上》動畫電影即將於2017年年底上映。目前正在籌備下一部劇情長片,有時擔任微電影或短片編導。

〈京都錯置遊記〉節錄自森見登美彥《森見登美彥のぐるぐる案內》
作者
森見登美彥
一九七九年生,京都大學畢業。二○○三年以《太陽之塔》出道,一鳴驚人,被視為日本當代小說界的異才。並與另一熱門小說家萬城目學並稱「京大雙璧」。目前已有《春宵苦短,少女前進吧!》、《有頂天家族》、《宵山萬花筒》等書在台翻譯出版。

譯者
郭凡嘉
台灣台北人。台灣大學畢業。現為東京大學語言學研究所博士候選人,關注於在日外國兒童之教育議題。譯有溫又柔《來福之家》、陳舜臣《青雲之軸》、中村地平的殖民地小說《霧之蕃社》、森見登美彥《空轉小說家》、角田光代《肉記》等,並撰有日本小說家評論數篇。

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

**京都是古典的、日常的,更是喜歡讀書寫字的。
追隨作家足跡,漫遊藝文小店,在京都的每一天,都是遊樂。

★ 17位文學職人的文旅行事 × 日常詩意私拍攝影 × 京都文青遊樂提案 ★

京散策 ── 隨意漫步古今的物語導覽
京地圖 ── 適合緩慢移動的文旅路線
京文學 ── 隱身街邊巷弄的文學事情
京旅樂 ── 晃遊普通生活的藝文角落
京特色 ── 私藏祕密文感的京都選物

試想,京都的一天可以這樣過。**

清晨醒來,沿鴨川散步,走進森見登美彥的舞台,在手づくり市挑選手作小物,再細細品味芥川龍之介、竹久夢二、中原中也筆下的京風模樣。
午後,走過夢浮橋,尋訪源氏物語,別忘了嚐一口中村藤吉名物。
入了夜,搭乘叡山電鐵,惠文社的窗口映出暖亮燈光……

「難得是這樣的路過,前後都有句子,只拿京都當一個過場……,挑幾間小時候心愛的店家──假裝,那些食舖也伴過我的青春期……。」── 孫梓評〈京都快閃〉

「宇治川上千帆過盡,千年戀路今猶在,宇治還是宇治,來來去去的,是旅人?或是難斷難捨難離的貪戀眷愛?」── 曾郁雯〈宇治戀路〉

「他的高瀨川上泛起的是紛飛的翠綠火星或者飄飄凋謝的櫻花香氣呢?是鮮紅如血的紅葉抑或是疏疏落落的雪花?」── 倉本知明〈飛舞高瀨川的螢火蟲〉

「看哪,夢二畫中彈著三味線的和服美人,以及身著洋服啜飲著咖啡的摩登女性,似乎就在眼前呢。」── 王文萱〈在歷史都市中感受竹久夢二〉

作者/譯者簡介

神小風
編輯、小說家。畢業於東華大學創作與英語文學研究所。曾獲林榮三文學獎、梁實秋文學獎、全國學生文學獎等。著有小說《背對背活下去》。

吳若彤
因川端康成的《古都》與古都京都結下多年之緣。台灣大學日文系畢業後,負笈至日本京都大學攻讀碩博士班,學習日本近現代文學。研究之餘,曾修習穿著和服、日本茶道、三味線等日本傳統技藝等身為京女的必須修養,參與京都在地人的生活點滴等等,發掘文字之外的京都之美與日本文化精髓。曾任《秋刀魚》京都採訪隨行口譯之一,線上誌《說書》撰寫「司馬遼太郎台灣紀行書評」,《聯合文學雜誌》訪問直木獎得主《流》作者東山彰良母親、谷崎潤一郎紀念館,京都採訪隨行與文章撰寫等。

陳明姿
日本東北大學文學博士。曾任台灣大學日本語文系系主任,台灣大學文學院副院長,日本京都大學邀請教授,日本國文學資料館客座教授,專長為日本平安朝文學、中日(台日)比較文學,著有《唐代文學與平安朝物語之比較研究》等。

曾郁雯
1986年臺大歷史系畢業,知名作家與珠寶設計師,因珠寶作品深具文學底蘊,充滿甜美詩意, 被台灣媒體譽為珠寶詩人。 美國寶石學院之研究寶石專家(G.I.A—G.G)。現任台灣珠寶創意設計師協會副理事長、TJDMA台灣珠寶金工創作協會會員。歌詞創作〈幸福進行曲〉獲第36屆金馬獎最佳原創電影歌曲,劇本《天馬茶房》獲第36屆金馬獎最佳原著劇本提名。歌詞創作〈阿嬤的雨傘是一朵花〉入圍第16屆金曲獎「最佳作詞人獎」。入選96年、100年、101年年度散文選。著有珠寶專書《珠寶,女人最好的朋友》、《就是愛珠寶》、《美人紀─珠寶搭配美學》;及《戲夢人生─李天祿回憶錄》,近作為攝影散文集《光影紀行》、《京都之心》、《和風旅人》、《綺麗京都》;小說《珠寶情人》。

王文萱
網路筆名Doco。京都大學博士,研究日大正時代畫家竹久夢二。譯作二十餘本,並主持日本傳統文化推廣組織【MIYABI日本傳統文化】。日本傳統文化相關資格:全日本和服顧問協會會員、和服顧問九級、日本裝道禮法和服學院禮法講師、日本生田流箏曲正派邦樂會準師範、日本茶顧問等。個人著作《京都爛漫》(一起來出版社,2013)。

陳銘磻
曾任國小教師、電臺廣播節目主持人、雜誌社總編輯、出版社發行人、電影編劇。耕莘寫作會主任導師、救國團復興文藝營駐隊導師。獲二○○九年新竹市名人錄。大愛電視臺〈發現〉節目主持人。以〈最後一把番刀〉獲中國時報第一屆報導文學優等獎。曾獲金鼎獎最佳出版品獎。《情話》、《軍中笑話》、《尖石櫻花落》入選金石堂暢銷書排行榜。《香火》、《報告班長》、《部落•斯卡也答》為電影原著。
著有:《賣血人》、《最後一把番刀》、《父親》、《陳銘磻報導文學集》、《夢浮伊豆》、《花心那羅》、《雪落無聲》、《新店渡》、《青雲有路志為梯》(中英文版)、《在旅行中遇見感動》、《微笑,花散里》、《安太郎の爺爺》、《我在日本尋訪源氏物語足跡》、《我在日本尋訪平家物語足跡》、《川端康成文學の旅》、《三島由紀夫文學の旅》、《跟著夏目漱石去旅行》、《跟著谷崎潤一郎遊京阪神》、《跟著坂本龍馬晃九州》、《跟著芥川龍之介訪羅生門》、《我在京都尋訪文學足跡》、《我在奈良尋訪文學足跡》、《作文高手大全集》、《片段作文》、《情緒作文》、《國門之都》、《誇飾作文》、《木藝師游禮海》等百餘部。

楊双子
本名楊若慈,一九八四年生,台中烏日人,雙胞胎中的姊姊。三十歲與妹妹若暉死別。楊双子原為雙胞胎共用筆名,真正啟用時僅餘姊姊一人。楊双子所寫一切,都獻給若暉。近作為《撈月之人》、〈木棉〉。

倉本知明
生於四國的海灘小鎮。日本立命館大學博士班畢業,專攻比較文學。目前於文藻外語大學講授日本語、日本文化等課程。兼職翻譯,致力於台灣文學的譯介,已出版蘇偉貞的《沉默之島》、伊格言《零地點》日文譯本,明年預計出版王聰威的《生之靜物》譯本。

張東君
科普作譯者、推理評論家。臺大動物系學士碩士、日本京都大學理學研究科博士班結業。曾擔任公共電視節目《奇妙的動物》主持人。現任臺北動物保育教育基金會祕書組組長,餘暇從事科普寫作及口譯、筆譯等。著有《動物勉強學堂》、《是誰把驢子變斑馬》、《象什麼……》、《爸爸是海洋魚類生態學家》等,目前著譯作超過一百五十七本,並開始朝譯著等身、著作拼年齡前進。為第五屆吳大猷科學普及著作獎少年組特別獎翻譯類、第四十屆金鼎獎兒童及少年圖書獎得主。

劉怡臻
生於台灣台中,台灣大學日文所碩士。歷經京都交換學生、日商工程事務所工作, 現就讀明治大學博士班課程中。撰寫論文以日治時期台灣文學與日本近代文學的交涉為主題,研究作家有石川啄木、王白淵、吳瀛濤等。2017年春天起於《幼獅文藝》撰寫亞洲消息日本篇。

左京都男子休日委員會
生活旅行創作團體,曾出版書籍《左京都男子休日》與《北海道央男子休日》,並持續以「你的生活是我遠道而來的風景」為概念,展開一連串跟「休日」有關的創作計劃。

陳瀅羽
曾在日本走跳一年。返台後患有購書強迫症,目前在三餘書店治療中。

陳允元
一九八一年生於台南。台大台文所畢,政大台文所博士候選人。曾任政大中文、真理台文、永和社區大學講師,早稻田大學外國人研究員。曾獲林榮三文學獎散文首獎等。著有詩集《孔雀獸》(行人文化實驗室,2011)。與黃亞歷合編有《日曜日式散步者──風車詩社及其時代》(行人文化實驗室,2016)。

孫梓評
一九七六年生。東華大學創作與英語文學研究所畢業。著有散文集《知影》、詩集《善遞饅頭》等。

宋欣穎
出生於台北。台大政治系畢業,曾於京都大學進修過電影理論,但最後在美國芝加哥哥倫比亞藝術學院取得電影碩士,主攻編導。當過影劇記者、報紙雜誌專欄作家、偶像劇編劇、京都KTV店員…現職為編劇與導演。2010年回到台灣後,開始電影創作並擔任多部紀錄片剪接指導。2013創作動畫短片《幸福路上》獲得台北電影節最佳動畫獎、金穗獎最佳動畫片、高雄電影節最佳觀眾票選獎等多項肯定並入圍多項國際影展。因此而延伸出的同名長片計畫,更得到2013年金馬創投的百萬首獎。2015年秋天,出版第一本散文集《京都寂寞 Alone in Kyoto》《幸福路上》動畫電影即將於2017年年底上映。目前正在籌備下一部劇情長片,有時擔任微電影或短片編導。

〈京都錯置遊記〉節錄自森見登美彥《森見登美彥のぐるぐる案內》
作者
森見登美彥
一九七九年生,京都大學畢業。二○○三年以《太陽之塔》出道,一鳴驚人,被視為日本當代小說界的異才。並與另一熱門小說家萬城目學並稱「京大雙璧」。目前已有《春宵苦短,少女前進吧!》、《有頂天家族》、《宵山萬花筒》等書在台翻譯出版。

譯者
郭凡嘉
台灣台北人。台灣大學畢業。現為東京大學語言學研究所博士候選人,關注於在日外國兒童之教育議題。譯有溫又柔《來福之家》、陳舜臣《青雲之軸》、中村地平的殖民地小說《霧之蕃社》、森見登美彥《空轉小說家》、角田光代《肉記》等,並撰有日本小說家評論數篇。

More books from Anthologies

Cover of the book Asterix 15 by 王文萱等
Cover of the book Grab Bag 4 by 王文萱等
Cover of the book トップセクシーな女の子Top sexy girl ( vol 29) by 王文萱等
Cover of the book The Outsider by 王文萱等
Cover of the book The Scribings Omnibus by 王文萱等
Cover of the book The Picture of Dorian Gray by 王文萱等
Cover of the book Les fleurs de l'amour by 王文萱等
Cover of the book Au pays de Dieu by 王文萱等
Cover of the book An Anthology of Persian Stories & Anecdotes by 王文萱等
Cover of the book Cause for Wonder by 王文萱等
Cover of the book Ganged at the Office by 王文萱等
Cover of the book A Mythos Grimmly by 王文萱等
Cover of the book The Dictionary of Failed Relationships by 王文萱等
Cover of the book Offre duo - L'Île des oubliés et Le Fil des souvenirs by 王文萱等
Cover of the book Le parole dell'angelo. Poesie scelte di Rainer Maria Rilke (Con due prose da I quaderni di Malte Laurids Brigge e poesie di George Trackl) by 王文萱等
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy