Virginia Woolf and the Migrations of Language

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book Virginia Woolf and the Migrations of Language by Professor Emily Dalgarno, Cambridge University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Professor Emily Dalgarno ISBN: 9781139179881
Publisher: Cambridge University Press Publication: October 6, 2011
Imprint: Cambridge University Press Language: English
Author: Professor Emily Dalgarno
ISBN: 9781139179881
Publisher: Cambridge University Press
Publication: October 6, 2011
Imprint: Cambridge University Press
Language: English

Virginia Woolf's rich and imaginative use of language was partly a result of her keen interest in foreign literatures and languages - mainly Greek and French, but also Russian, German and Italian. As a translator she naturally addressed herself both to contemporary standards of translation within the university, but also to readers like herself. In Three Guineas she ranged herself among German scholars who used Antigone to critique European politics of the 1930s. Orlando outwits the censors with a strategy that focuses on Proust's untranslatable word. The Waves and The Years show her looking ahead to the problems of postcolonial society, where translation crosses borders. In this in-depth study of Woolf and European languages and literatures, Emily Dalgarno opens up a rewarding new way of reading her prose.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Virginia Woolf's rich and imaginative use of language was partly a result of her keen interest in foreign literatures and languages - mainly Greek and French, but also Russian, German and Italian. As a translator she naturally addressed herself both to contemporary standards of translation within the university, but also to readers like herself. In Three Guineas she ranged herself among German scholars who used Antigone to critique European politics of the 1930s. Orlando outwits the censors with a strategy that focuses on Proust's untranslatable word. The Waves and The Years show her looking ahead to the problems of postcolonial society, where translation crosses borders. In this in-depth study of Woolf and European languages and literatures, Emily Dalgarno opens up a rewarding new way of reading her prose.

More books from Cambridge University Press

Cover of the book The Cambridge Verdi Encyclopedia by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Freud Files by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Reading the Late Byzantine Romance by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Early Childhood Curriculum by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Christopher Marlowe in Context by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Thermal Physics by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The International Law of Belligerent Occupation by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Menander in Antiquity by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Abortion Rights by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Decolonizing Christianity by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Coastal Conservation by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Where Did the Revolution Go? by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Archaic Style in English Literature, 1590–1674 by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Appearance of Print in Eighteenth-Century Fiction by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Shadows of War by Professor Emily Dalgarno
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy