Virginia Woolf and the Migrations of Language

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book Virginia Woolf and the Migrations of Language by Professor Emily Dalgarno, Cambridge University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Professor Emily Dalgarno ISBN: 9781139179881
Publisher: Cambridge University Press Publication: October 6, 2011
Imprint: Cambridge University Press Language: English
Author: Professor Emily Dalgarno
ISBN: 9781139179881
Publisher: Cambridge University Press
Publication: October 6, 2011
Imprint: Cambridge University Press
Language: English

Virginia Woolf's rich and imaginative use of language was partly a result of her keen interest in foreign literatures and languages - mainly Greek and French, but also Russian, German and Italian. As a translator she naturally addressed herself both to contemporary standards of translation within the university, but also to readers like herself. In Three Guineas she ranged herself among German scholars who used Antigone to critique European politics of the 1930s. Orlando outwits the censors with a strategy that focuses on Proust's untranslatable word. The Waves and The Years show her looking ahead to the problems of postcolonial society, where translation crosses borders. In this in-depth study of Woolf and European languages and literatures, Emily Dalgarno opens up a rewarding new way of reading her prose.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Virginia Woolf's rich and imaginative use of language was partly a result of her keen interest in foreign literatures and languages - mainly Greek and French, but also Russian, German and Italian. As a translator she naturally addressed herself both to contemporary standards of translation within the university, but also to readers like herself. In Three Guineas she ranged herself among German scholars who used Antigone to critique European politics of the 1930s. Orlando outwits the censors with a strategy that focuses on Proust's untranslatable word. The Waves and The Years show her looking ahead to the problems of postcolonial society, where translation crosses borders. In this in-depth study of Woolf and European languages and literatures, Emily Dalgarno opens up a rewarding new way of reading her prose.

More books from Cambridge University Press

Cover of the book Successful Scientific Writing by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Employer and Worker Collective Action by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Religion in the Military Worldwide by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Kokoda by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Biological Classification by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Error and Inference by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Staying Roman by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Shakespearean Forest by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Discourse Analysis and Media Attitudes by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Archaic Style in English Literature, 1590–1674 by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Cambridge Companion to Medievalism by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Cambridge Companion to ‘Emma' by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Nathaniel Hawthorne In Context by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Referendums and the European Union by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Religious Networks in the Roman Empire by Professor Emily Dalgarno
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy