Video Game Translation and Cognitive Semantics

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Foreign Languages, German
Cover of the book Video Game Translation and Cognitive Semantics by Mateusz Sajna, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Mateusz Sajna ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Mateusz Sajna
ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang
Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

More books from Peter Lang

Cover of the book Further Training for Older Workers: A Solution for an Ageing Labour Force? by Mateusz Sajna
Cover of the book Der gutglaeubige Erwerb der streitbefangenen Sache by Mateusz Sajna
Cover of the book In dreißig Jahren um die Welt by Mateusz Sajna
Cover of the book Narrating Ancient Egypt by Mateusz Sajna
Cover of the book Demokratie in der Krise Die politische Philosophie des Existentialismus heute by Mateusz Sajna
Cover of the book Die Aufsicht ueber die Finanzmaerkte in den USA by Mateusz Sajna
Cover of the book Wahre Dichtung by Mateusz Sajna
Cover of the book Israeliness in No Mans Land by Mateusz Sajna
Cover of the book Democracy as an International Obligation of States and Right of the People by Mateusz Sajna
Cover of the book Spectacle by Mateusz Sajna
Cover of the book Cultures of Boxing by Mateusz Sajna
Cover of the book Towards Solving the Social Science Challenges with Computing Methods by Mateusz Sajna
Cover of the book Bank mergers and acquisitions in the Asia-Pacific region by Mateusz Sajna
Cover of the book The EU Education Policy in the Post-Lisbon Era by Mateusz Sajna
Cover of the book Das Reichsjustizministerium unter Otto Thierack (19431945) by Mateusz Sajna
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy