ul vecc d'verun

l'antico gergo di Varzo

Nonfiction, History, Italy, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book ul vecc d'verun by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod, Gatteria
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod ISBN: 1230000107045
Publisher: Gatteria Publication: February 13, 2013
Imprint: Gatteria Language: Italian
Author: Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
ISBN: 1230000107045
Publisher: Gatteria
Publication: February 13, 2013
Imprint: Gatteria
Language: Italian

Dopo essermi trasferito 15 anni fa a Varzo, nell'Ossola, sono rimasto incuriosito da una frase dell'Alvazzi che menzionava strani vocaboli. In paese nessuno apparentemente ne sapeva niente, mi fu procurata una fotocopia del "discorso del Veglia", dove c'erano una ventina di questi vocaboli. Solo nel 2012 sono riuscito a rinracciare l'originale con una bella incisione in verde, stampato a Parigi!

Si parlava vagamente di un libretto contenentene un centinaio, introvabile, fino a che un Varzese emigrato in Svizzera mi procurò copia dell'originale del Savaglio.

A questo punto, continuando le ricerche, un allievo del Contini, professore a Friburgo, mi procurò una fotocopia dell'Italia dialettale del 1932 contenente la sua ricerca, un'altra persona mi procurò un manoscritto sconosciuto del D'Avino. Grazie ai responsabili della Biblioteca di Bellinzona, ebbi accesso al quaderno fonologico di Varzo di fine '800, anche questo sconosciuto; entrai in contatto con un appassionato di studi comparati di gerghi di mestieri, e fortunosamente rintracciai l'autrice di una altrettando sconosciuta tesi sulla fonologia del dialetto di Varzo, comprendente anche un'intervista
al Dottor Mazzurri, uno degli informatori del Contini. Generosamente mi dette l'originale della Tesi da consegnare alla Biblioteca di Domodossola, dove può essere consultata.

Mi sono formato nel frattempo una biblioteca su dialetti di tutt'Italia, e della Svizzera Italiana, e penso di aver rintracciato tutto lo scarso materiale esistente su quello che Contini identificò come gergo degli emigranti di Varzo.

Perchè ebbe come informatori solamente abitanti della frazione Coggia?
Perchè andava a scuola col figlio dell'informatore Gervasio Salina, il grande invalido. A questo punto rintracciai la figlia Irene, che mi raccontò molti aneddoti e si prestò sia a qualche seduta di canzoni e aneddoti e ricordi insieme alle amiche coetanee, sia esaminò gentilmente, insieme alla ora defunta Cesarina Ridder, i vocaboli raccolti dal Contini.

Ritengo di avere raccolto tutto l'esistente riguardo questa raccolta di vocaboli che il Contini definì gergo. Una ipotesi alternativa è che fosse invece il residuo di un arcaico vecchio dialetto, che chiamerei Vecchio Dvarun (per il Savaglio era semplicemente Dvarun).

Con Piero Piretti ancora in vita, ci fu uno scambio di lettere sul Risveglio.
Non sarebbe mai stato possibile preparare una edizione cartacea, ma approfittando di quanto rende disponibile Kobobooks, presento questo studio, che comprende una comparazione di tutti i vocaboli identificati, parte dei documenti sconosciuti da me ritrovati, e le mie considerazioni: con tutti questi elementi potrete farvi una vostra opinione a riguardo. Inoltre una estesa Bibliografia riguardante Varzo e il Sempione, e la riproduzione degli introvabili: libretto del Savaglio, manoscritto del D'Avino e discorso del Veglia.

Per la corretta grafia, si rimanda al Contini e alla Fenizi

Rodolfo Pardi

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Dopo essermi trasferito 15 anni fa a Varzo, nell'Ossola, sono rimasto incuriosito da una frase dell'Alvazzi che menzionava strani vocaboli. In paese nessuno apparentemente ne sapeva niente, mi fu procurata una fotocopia del "discorso del Veglia", dove c'erano una ventina di questi vocaboli. Solo nel 2012 sono riuscito a rinracciare l'originale con una bella incisione in verde, stampato a Parigi!

Si parlava vagamente di un libretto contenentene un centinaio, introvabile, fino a che un Varzese emigrato in Svizzera mi procurò copia dell'originale del Savaglio.

A questo punto, continuando le ricerche, un allievo del Contini, professore a Friburgo, mi procurò una fotocopia dell'Italia dialettale del 1932 contenente la sua ricerca, un'altra persona mi procurò un manoscritto sconosciuto del D'Avino. Grazie ai responsabili della Biblioteca di Bellinzona, ebbi accesso al quaderno fonologico di Varzo di fine '800, anche questo sconosciuto; entrai in contatto con un appassionato di studi comparati di gerghi di mestieri, e fortunosamente rintracciai l'autrice di una altrettando sconosciuta tesi sulla fonologia del dialetto di Varzo, comprendente anche un'intervista
al Dottor Mazzurri, uno degli informatori del Contini. Generosamente mi dette l'originale della Tesi da consegnare alla Biblioteca di Domodossola, dove può essere consultata.

Mi sono formato nel frattempo una biblioteca su dialetti di tutt'Italia, e della Svizzera Italiana, e penso di aver rintracciato tutto lo scarso materiale esistente su quello che Contini identificò come gergo degli emigranti di Varzo.

Perchè ebbe come informatori solamente abitanti della frazione Coggia?
Perchè andava a scuola col figlio dell'informatore Gervasio Salina, il grande invalido. A questo punto rintracciai la figlia Irene, che mi raccontò molti aneddoti e si prestò sia a qualche seduta di canzoni e aneddoti e ricordi insieme alle amiche coetanee, sia esaminò gentilmente, insieme alla ora defunta Cesarina Ridder, i vocaboli raccolti dal Contini.

Ritengo di avere raccolto tutto l'esistente riguardo questa raccolta di vocaboli che il Contini definì gergo. Una ipotesi alternativa è che fosse invece il residuo di un arcaico vecchio dialetto, che chiamerei Vecchio Dvarun (per il Savaglio era semplicemente Dvarun).

Con Piero Piretti ancora in vita, ci fu uno scambio di lettere sul Risveglio.
Non sarebbe mai stato possibile preparare una edizione cartacea, ma approfittando di quanto rende disponibile Kobobooks, presento questo studio, che comprende una comparazione di tutti i vocaboli identificati, parte dei documenti sconosciuti da me ritrovati, e le mie considerazioni: con tutti questi elementi potrete farvi una vostra opinione a riguardo. Inoltre una estesa Bibliografia riguardante Varzo e il Sempione, e la riproduzione degli introvabili: libretto del Savaglio, manoscritto del D'Avino e discorso del Veglia.

Per la corretta grafia, si rimanda al Contini e alla Fenizi

Rodolfo Pardi

More books from Gatteria

Cover of the book Apprendre à utiliser le Cavalier by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book Chess Repertoire by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book Lo Zodiaco del gatto by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book Chess Patterns, schémas essentiels d'échecs by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book I tarocchi del gatto by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book I ritratti della National Gattery by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book Chess Visualization by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book L'Alphabet des chats by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book Blackburne Chess Trap by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book L'Alfabeto del gatto by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book Once upon a Time ... Ciccia, an illustrated Cat Tale by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book Le zodiaque des chats by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book 101 chess patterns by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book Chess Patterns, 50 schemi essenziali di scacchi by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
Cover of the book Ciccia, un gatto On the Road again by Rodolfo Pardi, Evelyne Nicod
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy