Translation and Paratexts

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation and Paratexts by Kathryn Batchelor, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathryn Batchelor ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge Language: English
Author: Kathryn Batchelor
ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis
Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge
Language: English

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book What Else Works? by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Therapist's Notebook for Families by Kathryn Batchelor
Cover of the book A Dictionary of Egyptian Gods and Goddesses by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Project Management Scorecard by Kathryn Batchelor
Cover of the book Bringing German to Life by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Routledge Companion to Inter-American Studies by Kathryn Batchelor
Cover of the book Auditory Representations in Phonology by Kathryn Batchelor
Cover of the book Weber and Toennies by Kathryn Batchelor
Cover of the book Navigating Model Minority Stereotypes by Kathryn Batchelor
Cover of the book McCarthyism by Kathryn Batchelor
Cover of the book Low and High Style in Italian Renaissance Art by Kathryn Batchelor
Cover of the book Engaging Students in Academic Literacies by Kathryn Batchelor
Cover of the book Tomorrow's Agriculture: Incentives, Institutions, Infrastructure and Innovations - Proceedings of the Twenty-fouth International Conference of Agricultural Economists by Kathryn Batchelor
Cover of the book Penury into Plenty by Kathryn Batchelor
Cover of the book Economic Studies (Routledge Revivals) by Kathryn Batchelor
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy