Transitivity Alternation

A comparison of Ergative Processes in German and English structures

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book Transitivity Alternation by Franziska Scholz, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Franziska Scholz ISBN: 9783640477227
Publisher: GRIN Publishing Publication: November 23, 2009
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Franziska Scholz
ISBN: 9783640477227
Publisher: GRIN Publishing
Publication: November 23, 2009
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Seminar paper from the year 2009 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0, University of Cologne (Englisches Seminar), course: Syntactic structures of English, language: English, abstract: The English grammar has many similarities with the grammar of German, since both have their roots in the Germanic languages. Therefore English and German share lexical and structural, but also semantic properties. In order to deepen one's understanding of these properties this paper will deal with differences and similarities of the English and German verb system. Transitivity alternation is based on the syntactic distinction of verbs that are divided into transtive and intransitive verbs. This paper deals with both verb categories, taking into account semantic matters as well. In English and in German a verb can express the way in which an action affects its object, which is part of the so-called ergative model. This model shall be introduced in Chapter 2 with examples of the English language. After the introduction to the usage of ergative verbs a comparison of English and German structures follows in Chapter 3. Mistakes of translation are often due to structural and semantic differences within the ergative model. English and German verbs do not always provide the same variety of possibilities to express an action, therefore it shall be shown in Chapter 3.1 in which language the verb system is more flexible in regards to ergative processes. Chapter 3.2 deals with morphosyntactic differences of German and English within the ergative model. As the German structure shows similarities as well as differences to the English verbs, an attempt is made in Chapter 4 to discover potential semantic distinctions within those German verbs that either differ or resemble the English structure. The aim of this paper is to bring out a comparison of the English and German language that gives an insight into their verb systems in regards to syntactic as well as semantic properties.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2009 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0, University of Cologne (Englisches Seminar), course: Syntactic structures of English, language: English, abstract: The English grammar has many similarities with the grammar of German, since both have their roots in the Germanic languages. Therefore English and German share lexical and structural, but also semantic properties. In order to deepen one's understanding of these properties this paper will deal with differences and similarities of the English and German verb system. Transitivity alternation is based on the syntactic distinction of verbs that are divided into transtive and intransitive verbs. This paper deals with both verb categories, taking into account semantic matters as well. In English and in German a verb can express the way in which an action affects its object, which is part of the so-called ergative model. This model shall be introduced in Chapter 2 with examples of the English language. After the introduction to the usage of ergative verbs a comparison of English and German structures follows in Chapter 3. Mistakes of translation are often due to structural and semantic differences within the ergative model. English and German verbs do not always provide the same variety of possibilities to express an action, therefore it shall be shown in Chapter 3.1 in which language the verb system is more flexible in regards to ergative processes. Chapter 3.2 deals with morphosyntactic differences of German and English within the ergative model. As the German structure shows similarities as well as differences to the English verbs, an attempt is made in Chapter 4 to discover potential semantic distinctions within those German verbs that either differ or resemble the English structure. The aim of this paper is to bring out a comparison of the English and German language that gives an insight into their verb systems in regards to syntactic as well as semantic properties.

More books from GRIN Publishing

Cover of the book Judicial Scrutiny of Sex Discrimination in the Employment Practices of Criminal Justice Agencies by Franziska Scholz
Cover of the book The creation of the European Monetary Union (EMU) by Franziska Scholz
Cover of the book The Homeschooling Movement in the United States of America by Franziska Scholz
Cover of the book Developing a sales strategy for the 'T-Mobile International' account in the Siemens Mobile Network business unit by Franziska Scholz
Cover of the book Intercultural Communication - East meets West in Shoe Manufacturing Negotiations by Franziska Scholz
Cover of the book Process Virtualization Theory in the Public Sector: A Scale Development Study by Franziska Scholz
Cover of the book Internet Chat Communication by Franziska Scholz
Cover of the book Assessing the Risk Management Process in the Banking Industry by Franziska Scholz
Cover of the book The Rise of Collaborative Consumption on the Example of Couchsurfing by Franziska Scholz
Cover of the book Rise and Burst of the Dotcom Bubble by Franziska Scholz
Cover of the book Zadie Smith: 'White Teeth' - The Families by Franziska Scholz
Cover of the book Constructivism and Rationalism by Franziska Scholz
Cover of the book Stephen Greenblatt's New Historicism. A Viable Theory? by Franziska Scholz
Cover of the book The women's suffrage movement in New Zealand by Franziska Scholz
Cover of the book Characterization of a haloarchaeal 16S rRNA gene clone library from Alpine rock salt from Bad Ischl, Austria by Franziska Scholz
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy