Tomorrow We Never Did Talk About It

Fiction & Literature, Literary
Cover of the book Tomorrow We Never Did Talk About It by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator), Massachusetts Review, Inc.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Eduardo Halfon, Anne McLean (translator) ISBN: 9781943902026
Publisher: Massachusetts Review, Inc. Publication: February 17, 2016
Imprint: Language: English
Author: Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
ISBN: 9781943902026
Publisher: Massachusetts Review, Inc.
Publication: February 17, 2016
Imprint:
Language: English

Eduardo Halfon's "Tomorrow We Never Did Talk About It" follows closely the departure of a well-off industrialist Jewish family from Guatemala in the early 1980s. The events are seen from the point of view of the naive, inquisitive ten-year-old son. In Anne McLean's vivid translation, the wrenching upheaval of the family's departure emerges as a microcosm of the country's descent into hell.

“Guatemala may be tranquil, but Eduardo Halfon is a narrative volcano.” — Neue Zürcher Zeitung

“[Halfon’s work is] tight and lean . . . falling somewhere between the novels of Roberto Bolaño, WG Sebald, and Junot Díaz.” — Telegraph

“Eduardo Halfon’s prose is delicate, precise, and as ineffable as a precocious art — a lighthouse that illuminated everything.” — Francisco Goldman, author of Say Her Name

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Eduardo Halfon's "Tomorrow We Never Did Talk About It" follows closely the departure of a well-off industrialist Jewish family from Guatemala in the early 1980s. The events are seen from the point of view of the naive, inquisitive ten-year-old son. In Anne McLean's vivid translation, the wrenching upheaval of the family's departure emerges as a microcosm of the country's descent into hell.

“Guatemala may be tranquil, but Eduardo Halfon is a narrative volcano.” — Neue Zürcher Zeitung

“[Halfon’s work is] tight and lean . . . falling somewhere between the novels of Roberto Bolaño, WG Sebald, and Junot Díaz.” — Telegraph

“Eduardo Halfon’s prose is delicate, precise, and as ineffable as a precocious art — a lighthouse that illuminated everything.” — Francisco Goldman, author of Say Her Name

More books from Literary

Cover of the book Crediting Poetry by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book La porta misteriosa by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Listen Girl ! by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Jenni Button's Journey Home by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book The Bald Soprano by Eugène Ionesco (Book Analysis) by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Balzac's Omelette by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book The History of Yiddish Literature by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Tribunal Inapelable by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book La Résurrection de Sherlock Holmes, recueil de 5 nouvelles by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Middlebrow Wodehouse by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book El Mundo Zurdo 4 by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Les bons Enfants by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Afterlife With Archie #5 by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Oroonoko by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book All the Best People by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy