The Word Tree

Fiction & Literature, Literary
Cover of the book The Word Tree by Teolinda Gersao, Dedalus Ebooks
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Teolinda Gersao ISBN: 9781909232570
Publisher: Dedalus Ebooks Publication: January 5, 2010
Imprint: Dedalus Ebooks Language: English
Author: Teolinda Gersao
ISBN: 9781909232570
Publisher: Dedalus Ebooks
Publication: January 5, 2010
Imprint: Dedalus Ebooks
Language: English
'A masterly narrative,the supreme art of simplicity."'Linda Santos Costa in Publico ' In our literature, Africa has seemed a relatively vacant place. The Word Tree has appeared to fill this gap. It is a novel to remember.' Carlos Reis, Jornal de Letras 'Salazar's forty-year dictatorship in Portugal and that country's colonial wars in Africa cast their long shadow over Teolinda Gersao's The Word Tree. This is the first of Gersao's novels to be translated into English. As the Mozambican Laureano reflects,' the men crossing the sea from Lisbon didn't want that absurd war either'. Laureano's wife Amelia had come to the country from Portugal in search of a better life, but mentally never leaves her homeland, whereas her daughter Gita loves the country and grows up to resent the colonial presence. There are lush descriptions of the country, while the racial order is starkly spelt out: Amelia 'clings to the belief that fair-skinned people are the very top of the racial hierarchy, and that dark-skinned Portuguese people are almost at the bottom, just above the Indians and the blacks'. Adrian Tahourdin in The Times Literary Supplement Margaret Jull Costa's translation was awarded The Calouste Gulbenkian Portuguese Translation Prize for 2012
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
'A masterly narrative,the supreme art of simplicity."'Linda Santos Costa in Publico ' In our literature, Africa has seemed a relatively vacant place. The Word Tree has appeared to fill this gap. It is a novel to remember.' Carlos Reis, Jornal de Letras 'Salazar's forty-year dictatorship in Portugal and that country's colonial wars in Africa cast their long shadow over Teolinda Gersao's The Word Tree. This is the first of Gersao's novels to be translated into English. As the Mozambican Laureano reflects,' the men crossing the sea from Lisbon didn't want that absurd war either'. Laureano's wife Amelia had come to the country from Portugal in search of a better life, but mentally never leaves her homeland, whereas her daughter Gita loves the country and grows up to resent the colonial presence. There are lush descriptions of the country, while the racial order is starkly spelt out: Amelia 'clings to the belief that fair-skinned people are the very top of the racial hierarchy, and that dark-skinned Portuguese people are almost at the bottom, just above the Indians and the blacks'. Adrian Tahourdin in The Times Literary Supplement Margaret Jull Costa's translation was awarded The Calouste Gulbenkian Portuguese Translation Prize for 2012

More books from Dedalus Ebooks

Cover of the book A Dutiful Son by Teolinda Gersao
Cover of the book Le Calvaire by Teolinda Gersao
Cover of the book Pfitz by Teolinda Gersao
Cover of the book Mobius Dick by Teolinda Gersao
Cover of the book The Cat by Teolinda Gersao
Cover of the book Mr Mee by Teolinda Gersao
Cover of the book Dark Vales by Teolinda Gersao
Cover of the book Abbe Jules by Teolinda Gersao
Cover of the book The Last of the Vostyachs by Teolinda Gersao
Cover of the book Alves & Co and Other Stories by Teolinda Gersao
Cover of the book Paris Noir by Teolinda Gersao
Cover of the book Before and During by Teolinda Gersao
Cover of the book The Mysteries of Algiers by Teolinda Gersao
Cover of the book The Devil in Love by Teolinda Gersao
Cover of the book The Dedalus Occult Reader by Teolinda Gersao
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy