THE SO CALLED SENATUS CONSULTUM DE BACCHANALIBUS Detailed analysis of the language

Nonfiction, History, Ancient History
Cover of the book THE SO CALLED SENATUS CONSULTUM DE BACCHANALIBUS Detailed analysis of the language by Basilio Perri, Basilio Perri
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Basilio Perri ISBN: 9788868857134
Publisher: Basilio Perri Publication: February 17, 2014
Imprint: Language: English
Author: Basilio Perri
ISBN: 9788868857134
Publisher: Basilio Perri
Publication: February 17, 2014
Imprint:
Language: English

In 1640 in Tiriolo (pr. Catanzaro), during the excavation of the foundation of the palace of Prince Giovan Battista Cigala, (in the middle of ancient ruins: whole and broken columns, bases, friezes, lintels) was found a bronze table that had once been nailed on the wall of some important building. The table, now preserved in the Antike Sammlungen of the Kunsthistorisches Museum of Vienna, contains a copy of the edict of the consuls of 186 BC about the Bacchanalia. Erroneously known as Senatus consultum, it is a legal document, a real law. The edict was not aimed to eliminate the worship of Bacchus, as it is commonly believed, but to limit the proliferation of places of worship and to regulate its practice. The cult is not in the least touched upon.
The language of the text is the legal, typical of the senatorial and consular chanceries, very backward from all points of view compared to the current one. With this edict, we have a specimen of the Latin language more or less corresponding to those in use more than fifty years before the promulgation of the edict. E.g. the passage of the initial du to b had occurred in the mid-third century BC, while in edict the classical Bellonae is still written as Duellonai.
There is no doubt that the many linguistic phenomena, present in the thirty lines of the text of the epigraph, are generally archaic or etymological spellings but they are very useful, sometimes essential, to make us better understand important aspects of the evolution of the Latin language at the turn of the third and second century BC. We wanted to analyze with this essay all the various linguistic phenomena present in the text.
The work begins with an introduction that summarizes the main problems of this interesting document. Following are analyzed in detail all aspects of the language (phonetics, morphology, syntax and lexicon). The work ends with the history of the term Bacchanal in the Latin texts that have come down to us. The result is amazing: Up to Livy and beyond bacchanal, both in the singular and the plural, indicates always a place of worship of the Bacchantes, a sanctuary. For the festivities in honor of Bacchus is used only the term sacra both in the edict and in Livy. Continue to translate the word Bacchanalia with "festivities in honor of Bacchus" is a serious mistake.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In 1640 in Tiriolo (pr. Catanzaro), during the excavation of the foundation of the palace of Prince Giovan Battista Cigala, (in the middle of ancient ruins: whole and broken columns, bases, friezes, lintels) was found a bronze table that had once been nailed on the wall of some important building. The table, now preserved in the Antike Sammlungen of the Kunsthistorisches Museum of Vienna, contains a copy of the edict of the consuls of 186 BC about the Bacchanalia. Erroneously known as Senatus consultum, it is a legal document, a real law. The edict was not aimed to eliminate the worship of Bacchus, as it is commonly believed, but to limit the proliferation of places of worship and to regulate its practice. The cult is not in the least touched upon.
The language of the text is the legal, typical of the senatorial and consular chanceries, very backward from all points of view compared to the current one. With this edict, we have a specimen of the Latin language more or less corresponding to those in use more than fifty years before the promulgation of the edict. E.g. the passage of the initial du to b had occurred in the mid-third century BC, while in edict the classical Bellonae is still written as Duellonai.
There is no doubt that the many linguistic phenomena, present in the thirty lines of the text of the epigraph, are generally archaic or etymological spellings but they are very useful, sometimes essential, to make us better understand important aspects of the evolution of the Latin language at the turn of the third and second century BC. We wanted to analyze with this essay all the various linguistic phenomena present in the text.
The work begins with an introduction that summarizes the main problems of this interesting document. Following are analyzed in detail all aspects of the language (phonetics, morphology, syntax and lexicon). The work ends with the history of the term Bacchanal in the Latin texts that have come down to us. The result is amazing: Up to Livy and beyond bacchanal, both in the singular and the plural, indicates always a place of worship of the Bacchantes, a sanctuary. For the festivities in honor of Bacchus is used only the term sacra both in the edict and in Livy. Continue to translate the word Bacchanalia with "festivities in honor of Bacchus" is a serious mistake.

More books from Ancient History

Cover of the book Pliny the Younger: 'Epistles' Book II by Basilio Perri
Cover of the book A Origem Intocada do Egito: A importância do Antigo Egito by Basilio Perri
Cover of the book The Mycenaean Origin Of Greek Mythology by Basilio Perri
Cover of the book A Short History of the Dark Ages by Basilio Perri
Cover of the book Chariots and Other Wheeled Vehicles in Italy Before the Roman Empire by Basilio Perri
Cover of the book Hereditas by Basilio Perri
Cover of the book Ein Vergleich der bei Polybios als erster und zweiter römisch-karthagischer Vertrag bezeichneten Kontrakte by Basilio Perri
Cover of the book The Analytical Origin Of Life On Planet Earth by Basilio Perri
Cover of the book Magic of the Pyramids by Basilio Perri
Cover of the book Macédoine antique by Basilio Perri
Cover of the book The Phoenix by Basilio Perri
Cover of the book Politics and Philosophy in Plato's Menexenus by Basilio Perri
Cover of the book Greek Theatre between Antiquity and Independence by Basilio Perri
Cover of the book Helen of Troy by Basilio Perri
Cover of the book History of the Wars, Books III and IV by Basilio Perri
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy