The Reflective Translator

Strategies and Affects of Self-directed Professionals

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Counseling & Guidance, Health & Well Being, Psychology, Cognitive Psychology, Language Arts
Cover of the book The Reflective Translator by Joanna Albin, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Joanna Albin ISBN: 9783653991598
Publisher: Peter Lang Publication: July 15, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Joanna Albin
ISBN: 9783653991598
Publisher: Peter Lang
Publication: July 15, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

Although university studies do not always provide translators with the necessary skills, many of them continue in their professional capacity, which is understood to be the result of self-directed learning processes. Thus, translators seem to be not only agents of their own education, but also products of translation operations. The data obtained by means of a questionnaire covers three areas: specialisation and the market, qualifications and competence as well as affects and attitudes. Also, a general description of translators’ specific self-directed learning strategies is provided. The results reveal that institutional training has virtually no importance in the professional education of translators and that the skills missed most in their everyday activity are those they failed to acquire by means of self-directed learning procedures.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Although university studies do not always provide translators with the necessary skills, many of them continue in their professional capacity, which is understood to be the result of self-directed learning processes. Thus, translators seem to be not only agents of their own education, but also products of translation operations. The data obtained by means of a questionnaire covers three areas: specialisation and the market, qualifications and competence as well as affects and attitudes. Also, a general description of translators’ specific self-directed learning strategies is provided. The results reveal that institutional training has virtually no importance in the professional education of translators and that the skills missed most in their everyday activity are those they failed to acquire by means of self-directed learning procedures.

More books from Peter Lang

Cover of the book Preaching and the Theological Imagination by Joanna Albin
Cover of the book Evolving Nature of the English Language by Joanna Albin
Cover of the book Critical Education and Sociomaterial Practice by Joanna Albin
Cover of the book Journeys of Social Justice by Joanna Albin
Cover of the book Leadership, Equity, and Social Justice in American Higher Education by Joanna Albin
Cover of the book Innovative Approaches to Educational Leadership by Joanna Albin
Cover of the book Urban Christian Spirituality by Joanna Albin
Cover of the book Case Analyses for Intellectual Property Law and New Media by Joanna Albin
Cover of the book Comparativas de desigualdad con la preposición «de» en español. Comparación y pseudocomparación by Joanna Albin
Cover of the book E-Government im Besteuerungsverfahren am Beispiel der E-Bilanz by Joanna Albin
Cover of the book Die deutsche Pferdewirtschaft by Joanna Albin
Cover of the book Ecozoic Spirituality by Joanna Albin
Cover of the book Henry Jamess Enigmas by Joanna Albin
Cover of the book Zur Entwicklung der Erwachsenenbildung in Oesterreich nach 1945 by Joanna Albin
Cover of the book Signes et traces dans l'œuvre poétique de Guenter Eich by Joanna Albin
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy