The Metabolism of Desire

The Poetry of Guido Cavalcanti

Fiction & Literature, Poetry
Cover of the book The Metabolism of Desire by Guido Cavalcanti, Athabasca University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Guido Cavalcanti ISBN: 9781926836867
Publisher: Athabasca University Press Publication: March 1, 2012
Imprint: AU Press Language: English
Author: Guido Cavalcanti
ISBN: 9781926836867
Publisher: Athabasca University Press
Publication: March 1, 2012
Imprint: AU Press
Language: English

The fact that Cavlacanti’s friend, Dante Alighieri, was a supremely fine poet ought not blind us to Cavalcanti’s own, rather different excellence. Both men were attracted to the dolce stil nuovo, the “sweet new style” that emerged in thirteenth-century Florence. While Dante’s poetry was devoted to his childhood sweetheart, Beatrice, Cavalcanti’s poetry had more the tang of real-world experience: he struggled against unruly passions and sought instead to overcome love – a source of torment and despair. It is chiefly through the translations of Rossetti and Pound that English-speaking readers have encountered Cavalcanti’s work. Pound’s famous translation, now viewed by some as antiquated, is remarkably different from the translation provided here in the graceful voice of poet David Slavitt. Working under the significant restraints of Cavalcanti’s elaborate formal structures, Slavitt renders an English translation faithful to the original poetry in both rhyme and rhythm.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The fact that Cavlacanti’s friend, Dante Alighieri, was a supremely fine poet ought not blind us to Cavalcanti’s own, rather different excellence. Both men were attracted to the dolce stil nuovo, the “sweet new style” that emerged in thirteenth-century Florence. While Dante’s poetry was devoted to his childhood sweetheart, Beatrice, Cavalcanti’s poetry had more the tang of real-world experience: he struggled against unruly passions and sought instead to overcome love – a source of torment and despair. It is chiefly through the translations of Rossetti and Pound that English-speaking readers have encountered Cavalcanti’s work. Pound’s famous translation, now viewed by some as antiquated, is remarkably different from the translation provided here in the graceful voice of poet David Slavitt. Working under the significant restraints of Cavalcanti’s elaborate formal structures, Slavitt renders an English translation faithful to the original poetry in both rhyme and rhythm.

More books from Athabasca University Press

Cover of the book Rocks in the Water, Rocks in the Sun by Guido Cavalcanti
Cover of the book Writing the Body in Motion by Guido Cavalcanti
Cover of the book Film and the City by Guido Cavalcanti
Cover of the book To Know Our Many Selves by Guido Cavalcanti
Cover of the book Development Derailed by Guido Cavalcanti
Cover of the book The dust of just beginning by Guido Cavalcanti
Cover of the book Under Siege by Guido Cavalcanti
Cover of the book Solidarités provinciales by Guido Cavalcanti
Cover of the book Through Feminist Eyes: Essays on Canadian Women’s History by Guido Cavalcanti
Cover of the book Windfall Apples by Guido Cavalcanti
Cover of the book From Bricks to Brains by Guido Cavalcanti
Cover of the book Strategic Nonviolent Power by Guido Cavalcanti
Cover of the book Hard Time by Guido Cavalcanti
Cover of the book Northern Love by Guido Cavalcanti
Cover of the book The Law is (Not) for Kids by Guido Cavalcanti
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy