The french influence on the english vocabulary in middle english

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book The french influence on the english vocabulary in middle english by Claudia Stehr, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Claudia Stehr ISBN: 9783638783569
Publisher: GRIN Verlag Publication: May 13, 2007
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Claudia Stehr
ISBN: 9783638783569
Publisher: GRIN Verlag
Publication: May 13, 2007
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Seminar paper from the year 2000 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Technical University of Braunschweig (Englisches Seminar), course: Historical Linguistics, 7 entries in the bibliography, language: English, abstract: The French influence on the English vocabulary had its greatest expansion in the period of the Middle English (1150 - 1500). During this time over 10,000 French words were adapted into the English language and about 75 per cent of these are still in use. The reasons for that are, firstly, the bilingualism in England which had been prevailing since the Norman Conquest in 1066. Secondly, the English culture was regarded as inferior, i.e. it had more to gain from the language spoken by the upper classes. Although, these extensive changes were important for the improvement of the English language, there were also disadvantages to it. The loss of native words, the different Middle English dialects, the need of a Standard English are only some examples for this. Does that mean the English we speak today would not have been the same, if there had been no French influence? Undoubtedly, every influence on something does change the circumstances of it, otherwise it would not be an influence. The question now would be, if English really profited from the French language or if it was more a drawback to its further development. I want to deal with this matter of fact in my research paper. I will show the historical conditions from the Norman Conquest up to the 15th century in a diachronical way, as it is important to know about the situation in England at that time to understand the changes in the English language. As the French influence hardly affected the English grammar, I only consider the changes in the vocabulary. I also briefly refer to other language borrowings to show that the French influence was not the only one, but the most effective in the period of great change - the Middle English.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2000 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Technical University of Braunschweig (Englisches Seminar), course: Historical Linguistics, 7 entries in the bibliography, language: English, abstract: The French influence on the English vocabulary had its greatest expansion in the period of the Middle English (1150 - 1500). During this time over 10,000 French words were adapted into the English language and about 75 per cent of these are still in use. The reasons for that are, firstly, the bilingualism in England which had been prevailing since the Norman Conquest in 1066. Secondly, the English culture was regarded as inferior, i.e. it had more to gain from the language spoken by the upper classes. Although, these extensive changes were important for the improvement of the English language, there were also disadvantages to it. The loss of native words, the different Middle English dialects, the need of a Standard English are only some examples for this. Does that mean the English we speak today would not have been the same, if there had been no French influence? Undoubtedly, every influence on something does change the circumstances of it, otherwise it would not be an influence. The question now would be, if English really profited from the French language or if it was more a drawback to its further development. I want to deal with this matter of fact in my research paper. I will show the historical conditions from the Norman Conquest up to the 15th century in a diachronical way, as it is important to know about the situation in England at that time to understand the changes in the English language. As the French influence hardly affected the English grammar, I only consider the changes in the vocabulary. I also briefly refer to other language borrowings to show that the French influence was not the only one, but the most effective in the period of great change - the Middle English.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Die Integration der europäischen Luftfahrt by Claudia Stehr
Cover of the book Der Generalanwalt beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften - Parallelität und Divergenz zwischen Votum und Urteil im Jahre 2001 by Claudia Stehr
Cover of the book Emotionen und Denken - Geschlechtsspezifische Emotionen in Erleben und Ausdruck by Claudia Stehr
Cover of the book Der italienische Einfluss auf die französische Sprache im 16. Jahrhundert by Claudia Stehr
Cover of the book (Religiöse) Angst und ihre Schwester, die Furcht sowie eines ihrer grausamen Ventile: die Hexenverfolgung by Claudia Stehr
Cover of the book Die Skeptische Generation - Helmut Schelskys Theorie der Jugend by Claudia Stehr
Cover of the book Der Krieg des Octavian gegen Kleopatra und Antonius by Claudia Stehr
Cover of the book The Demarcation of Inflection and Derivation by Claudia Stehr
Cover of the book Hunger und Armut als grundlegende Probleme der Entwicklungsländer by Claudia Stehr
Cover of the book Raumgeometrie im Mathematikunterricht der Grundschule. Entwicklung der Begriffsbildung von Kindern, 1.-4. Klasse by Claudia Stehr
Cover of the book Vergleich von drei Familienporträts Francisco de Goyas: Die Familie des Infanten Don Luis, Herzog und Herzogin von Osuna mit ihren Kindern und Karl IV. und seine Familie by Claudia Stehr
Cover of the book Tangled Up In Traditional Folktale by Claudia Stehr
Cover of the book Unternehmenskultur als Erfolgsfaktor oder Hindernis? by Claudia Stehr
Cover of the book Absolute Musik im Gesamtkunstwerk? by Claudia Stehr
Cover of the book Textsorten im Russischen: Reportage by Claudia Stehr
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy