Style in Translation: A Corpus-Based Perspective

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Style in Translation: A Corpus-Based Perspective by Libo Huang, Springer Berlin Heidelberg
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Libo Huang ISBN: 9783662455661
Publisher: Springer Berlin Heidelberg Publication: January 26, 2015
Imprint: Springer Language: English
Author: Libo Huang
ISBN: 9783662455661
Publisher: Springer Berlin Heidelberg
Publication: January 26, 2015
Imprint: Springer
Language: English

This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.

More books from Springer Berlin Heidelberg

Cover of the book Pacific Rim Objective Measurement Symposium (PROMS) 2012 Conference Proceeding by Libo Huang
Cover of the book EEG - fMRI by Libo Huang
Cover of the book Transient Heat Transfer by Libo Huang
Cover of the book Pocket Guide Beatmung by Libo Huang
Cover of the book Partial Differential Equations: Theory, Control and Approximation by Libo Huang
Cover of the book Gynecologic Radiation Therapy by Libo Huang
Cover of the book Multiagent Scheduling by Libo Huang
Cover of the book Non-Surgical Treatment of Keratinocyte Skin Cancer by Libo Huang
Cover of the book Optimal Bundling by Libo Huang
Cover of the book Progestins and the Mammary Gland by Libo Huang
Cover of the book Protein-Protein Interactions by Libo Huang
Cover of the book Institutional Competition between Common Law and Civil Law by Libo Huang
Cover of the book Applied Anatomy of the Back by Libo Huang
Cover of the book Antitrust for Small and Middle Size Undertakings and Image Protection from Non-Competitors by Libo Huang
Cover of the book Genetic Disorders Among Arab Populations by Libo Huang
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy