Author: | Poets Unite Worldwide, Fabrizio Frosini | ISBN: | 9781370097708 |
Publisher: | Fabrizio Frosini | Publication: | April 28, 2017 |
Imprint: | Smashwords Edition | Language: | English |
Author: | Poets Unite Worldwide, Fabrizio Frosini |
ISBN: | 9781370097708 |
Publisher: | Fabrizio Frosini |
Publication: | April 28, 2017 |
Imprint: | Smashwords Edition |
Language: | English |
"Very informative and educational." [P.S.S., USA]
"Impressive. Thank you so much: it's very very helpful." [M.H.N., India]
"A very good haiku book. I had tried haiku before, but through your book I can now understand how far I was from real haiku!" [K.P., UK]
~*~
From Frosini's introduction:
"This book comes from a project thought to introduce haiku poetry to a group of poets belonging in the free Association 'Poets Unite Worldwide'.
When, many years ago, I "met with haiku poetry", in order to understand the basics, I had to refer to Japanese history and culture, so as to grab a bit of the Japanese mindset.
Although a good number of critics argue that English-language haiku is separate from Japanese haiku and its tradition (and some add that haiku is not translatable), I stay with those who consider the value of tradition as the major guiding light on the way of haiku. Yet, this point of view does not mean to deny validity to gendai (modern) haiku, and indeed, many gendai haiku poets do respect tradition even in their being 'modern'.
Over 180 are the haiku and senryū of this compilation. In addition, the poets who have submitted their poems for this book have granted me to add (when deemed useful), my own version —that is, how I would write that same haiku.
I hope you'll find it helpful."
"Very informative and educational." [P.S.S., USA]
"Impressive. Thank you so much: it's very very helpful." [M.H.N., India]
"A very good haiku book. I had tried haiku before, but through your book I can now understand how far I was from real haiku!" [K.P., UK]
~*~
From Frosini's introduction:
"This book comes from a project thought to introduce haiku poetry to a group of poets belonging in the free Association 'Poets Unite Worldwide'.
When, many years ago, I "met with haiku poetry", in order to understand the basics, I had to refer to Japanese history and culture, so as to grab a bit of the Japanese mindset.
Although a good number of critics argue that English-language haiku is separate from Japanese haiku and its tradition (and some add that haiku is not translatable), I stay with those who consider the value of tradition as the major guiding light on the way of haiku. Yet, this point of view does not mean to deny validity to gendai (modern) haiku, and indeed, many gendai haiku poets do respect tradition even in their being 'modern'.
Over 180 are the haiku and senryū of this compilation. In addition, the poets who have submitted their poems for this book have granted me to add (when deemed useful), my own version —that is, how I would write that same haiku.
I hope you'll find it helpful."