Re-Engendering Translation

Transcultural Practice, Gender/Sexuality and the Politics of Alterity

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Re-Engendering Translation by , Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781317639152
Publisher: Taylor and Francis Publication: April 8, 2014
Imprint: Routledge Language: English
Author:
ISBN: 9781317639152
Publisher: Taylor and Francis
Publication: April 8, 2014
Imprint: Routledge
Language: English

Of interest to scholars in translation studies, gender and sexuality, and comparative literary and cultural studies, this volume re-examines the possibilities for multiple intersections between translation studies and research on sexuality and gender, and in so doing addresses the persistent theoretical gaps in much work on translation and gender to date. The current climate still seems to promote the continuation of identity politics by encouraging conversations that depart from an all too often limited range of essentializing gendered subject positions. A more inclusive approach to the theoretical intersection between translation and gender as proposed by this volume aims to open up the discussion to a wider range of linguistically and culturally informed representations of sexuality and gender, one in which neither of these two theoretical terms, much less the subjects associated with them, is considered secondary or subordinate to the other. This discussion extends not only to questions of linguistic difference as mediated through the act of translation, but also to the challenges of intersubjectivity as negotiated through culture, ‘race’ or ethnicity.

The volume also makes a priority of engaging a wide range of cultural and linguistic spaces: Latin America under military dictatorship, numerous points of the African cultural diaspora, and voices from South, Southeast and East Asia.  Such perspectives are not included merely as supplemental, ‘minority’ additions to an otherwise metropolitan-centred volume, but instead are integral to the volume’s focus, underscoring its goal of re-engendering translation studies through a politics of alterity that encourages the continued articulation and translation of difference, be it sexual or gendered, cultural or linguistic. 

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Of interest to scholars in translation studies, gender and sexuality, and comparative literary and cultural studies, this volume re-examines the possibilities for multiple intersections between translation studies and research on sexuality and gender, and in so doing addresses the persistent theoretical gaps in much work on translation and gender to date. The current climate still seems to promote the continuation of identity politics by encouraging conversations that depart from an all too often limited range of essentializing gendered subject positions. A more inclusive approach to the theoretical intersection between translation and gender as proposed by this volume aims to open up the discussion to a wider range of linguistically and culturally informed representations of sexuality and gender, one in which neither of these two theoretical terms, much less the subjects associated with them, is considered secondary or subordinate to the other. This discussion extends not only to questions of linguistic difference as mediated through the act of translation, but also to the challenges of intersubjectivity as negotiated through culture, ‘race’ or ethnicity.

The volume also makes a priority of engaging a wide range of cultural and linguistic spaces: Latin America under military dictatorship, numerous points of the African cultural diaspora, and voices from South, Southeast and East Asia.  Such perspectives are not included merely as supplemental, ‘minority’ additions to an otherwise metropolitan-centred volume, but instead are integral to the volume’s focus, underscoring its goal of re-engendering translation studies through a politics of alterity that encourages the continued articulation and translation of difference, be it sexual or gendered, cultural or linguistic. 

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Handbook of Cross-Cultural and Multicultural Personality Assessment by
Cover of the book Play and Exploration in Children and Animals by
Cover of the book Out of the Cage by
Cover of the book To Be Met as a Person by
Cover of the book Decoding Subaltern Politics by
Cover of the book The Pursuit of Public Journalism by
Cover of the book Legal Education and Public Policy by
Cover of the book War, the Holocaust and Stalinism by
Cover of the book The Holocaust, Religion, and the Politics of Collective Memory by
Cover of the book The Economics of Managing Chlorofluorocarbons by
Cover of the book Diversity Management in the UK by
Cover of the book Rural Design by
Cover of the book Biographical Dictionary of British Prime Ministers by
Cover of the book Global Islamophobia by
Cover of the book 'The Temple of Music' by Robert Fludd by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy