Người chết đi về đâu?

Nonfiction, Religion & Spirituality, Eastern Religions, Buddhism
Cover of the book Người chết đi về đâu? by Nguyên Minh, Nguyễn Minh Tiến
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Nguyên Minh ISBN: 9781370666133
Publisher: Nguyễn Minh Tiến Publication: November 3, 2016
Imprint: Smashwords Edition Language: English
Author: Nguyên Minh
ISBN: 9781370666133
Publisher: Nguyễn Minh Tiến
Publication: November 3, 2016
Imprint: Smashwords Edition
Language: English

Sách này được biên soạn chủ yếu dựa vào một cuốn sách bằng tiếng Tây Tạng có nhan đề là Bardo Thődol, trước đây được một vị Lạt-ma Tây Tạng là Kazi Dawa Samdup dịch sang tiếng Anh, nhan đề là The Tibetian Book of the Dead, với lời bình giải của Hòa thượng Chőgyam Trungpa. Sau đó đã có thêm bản tiếng Pháp của bà Marguerite La Fuente, dịch lại từ bản tiếng Anh. Chúng tôi đã sử dụng phần lớn bản Việt dịch của dịch giả Nguyên Châu, cũng được dịch từ bản tiếng Anh.
Căn cứ vào nhan đề của nguyên tác là Bardo Thődol, có thể gọi sách này là Tử thư, hoặc như đã từng được gọi là Luận vãng sinh. Tuy nhiên, ngoài phần chính văn của sách, trong khi biên soạn chúng tôi cũng đưa thêm vào phần Dẫn nhập của tiến sĩ W. Y. Evans Wentz, phần Giảng luận của Hòa thượng Chőgyam Trungpa, Luận văn tâm lý học của Carl Gustav Jung, và cuối cùng là một vài suy nghĩ, nhận thức riêng của người biên soạn. Như vậy, với sự trình bày nhiều ý kiến khác nhau về cùng một chủ đề, chúng tôi đã đặt tựa sách theo chủ đề ấy là “Người chết đi về đâu”.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Sách này được biên soạn chủ yếu dựa vào một cuốn sách bằng tiếng Tây Tạng có nhan đề là Bardo Thődol, trước đây được một vị Lạt-ma Tây Tạng là Kazi Dawa Samdup dịch sang tiếng Anh, nhan đề là The Tibetian Book of the Dead, với lời bình giải của Hòa thượng Chőgyam Trungpa. Sau đó đã có thêm bản tiếng Pháp của bà Marguerite La Fuente, dịch lại từ bản tiếng Anh. Chúng tôi đã sử dụng phần lớn bản Việt dịch của dịch giả Nguyên Châu, cũng được dịch từ bản tiếng Anh.
Căn cứ vào nhan đề của nguyên tác là Bardo Thődol, có thể gọi sách này là Tử thư, hoặc như đã từng được gọi là Luận vãng sinh. Tuy nhiên, ngoài phần chính văn của sách, trong khi biên soạn chúng tôi cũng đưa thêm vào phần Dẫn nhập của tiến sĩ W. Y. Evans Wentz, phần Giảng luận của Hòa thượng Chőgyam Trungpa, Luận văn tâm lý học của Carl Gustav Jung, và cuối cùng là một vài suy nghĩ, nhận thức riêng của người biên soạn. Như vậy, với sự trình bày nhiều ý kiến khác nhau về cùng một chủ đề, chúng tôi đã đặt tựa sách theo chủ đề ấy là “Người chết đi về đâu”.

More books from Nguyễn Minh Tiến

Cover of the book Khuyên người tin sâu nhân quả - Quyển Hạ (An Sĩ toàn thư - Tập 2) by Nguyên Minh
Cover of the book Sống một đời vui by Nguyên Minh
Cover of the book Thắp ngọn đuốc hồng by Nguyên Minh
Cover of the book Kinh Đại Bát Niết-bàn: Tập 1 by Nguyên Minh
Cover of the book Ba mươi ngày thiền quán by Nguyên Minh
Cover of the book Vào thiền by Nguyên Minh
Cover of the book Điều trị bệnh tận gốc by Nguyên Minh
Cover of the book Cho là nhận by Nguyên Minh
Cover of the book Các vị Đại sư tái sinh Tây Tạng by Nguyên Minh
Cover of the book Kinh Đại Bát Niết-bàn: Tập 3 by Nguyên Minh
Cover of the book Chắp tay lạy người by Nguyên Minh
Cover of the book Gioi luat bac ty-kheo by Nguyên Minh
Cover of the book Báo đáp công ơn cha mẹ by Nguyên Minh
Cover of the book Vầng sáng từ phương Đông by Nguyên Minh
Cover of the book Năng lực chữa lành của tâm by Nguyên Minh
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy