Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Public Speaking, Linguistics
Cover of the book Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by Lucja Biel, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lucja Biel ISBN: 9783653993851
Publisher: Peter Lang Publication: May 13, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Lucja Biel
ISBN: 9783653993851
Publisher: Peter Lang
Publication: May 13, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book Global Legacies of the Great Irish Famine by Lucja Biel
Cover of the book Neue Tendenzen im Strafprozessrecht Deutschland, Polen und die Ukraine by Lucja Biel
Cover of the book Girls Sexualities and the Media by Lucja Biel
Cover of the book Communication and Political Crisis by Lucja Biel
Cover of the book The Role of Representatives of Minority Shareholders in the System of Corporate Governance by Lucja Biel
Cover of the book Civil Society, Democracy and Democratization by Lucja Biel
Cover of the book Interferenzfehler deutschlernender Aserbaidschaner by Lucja Biel
Cover of the book Further Training for Older Workers: A Solution for an Ageing Labour Force? by Lucja Biel
Cover of the book Leihmutterschaft in Deutschland by Lucja Biel
Cover of the book From «Pax Ottomanica» to «Pax Europaea» by Lucja Biel
Cover of the book Culinary verbs in Middle English by Lucja Biel
Cover of the book Territorios del presente by Lucja Biel
Cover of the book Die Pflicht des Aufsichtsrats zur Offenlegung von Interessenkonflikten by Lucja Biel
Cover of the book Die Woerterbuecher des Deutschen: Entwicklungen und neue Perspektiven by Lucja Biel
Cover of the book Le «care», face morale du capitalisme by Lucja Biel
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy