Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Public Speaking, Linguistics
Cover of the book Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by Lucja Biel, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lucja Biel ISBN: 9783653993851
Publisher: Peter Lang Publication: May 13, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Lucja Biel
ISBN: 9783653993851
Publisher: Peter Lang
Publication: May 13, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book Der C-Test: Aktuelle Tendenzen- The C-Test: Current Trends by Lucja Biel
Cover of the book The Identity of Metaphor The Metaphor of Identity by Lucja Biel
Cover of the book Dividendenausschuettung in der boersennotierten AG by Lucja Biel
Cover of the book Die Neutralitaet der Umsatzsteuer als europaeisches Besteuerungsprinzip by Lucja Biel
Cover of the book Diversity and Intersectionality by Lucja Biel
Cover of the book Gottes Wort im Menschenwort by Lucja Biel
Cover of the book Political History of Guinea since World War Two by Lucja Biel
Cover of the book Validating Analytic Rating Scales by Lucja Biel
Cover of the book Der Grundschuldsicherungsvertrag als Wandlung eines Treuhandverhaeltnisses by Lucja Biel
Cover of the book Die Untersuchungshaft aus der Sicht des brasilianischen und des deutschen Rechts by Lucja Biel
Cover of the book «My Name is Freida Sima» by Lucja Biel
Cover of the book English in Malaysia by Lucja Biel
Cover of the book Catull-Rezeption in lateinischen Dichtungen von 1897 bis 2010 by Lucja Biel
Cover of the book Enseignement du français : les apports de la recherche en linguistique by Lucja Biel
Cover of the book Unprepared for What We Learned by Lucja Biel
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy