Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Public Speaking, Linguistics
Cover of the book Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by Lucja Biel, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lucja Biel ISBN: 9783653993851
Publisher: Peter Lang Publication: May 13, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Lucja Biel
ISBN: 9783653993851
Publisher: Peter Lang
Publication: May 13, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book From the Lab to the Classroom and Back Again by Lucja Biel
Cover of the book Die Untersuchungshaft aus der Sicht des brasilianischen und des deutschen Rechts by Lucja Biel
Cover of the book Language, Identity and Urban Space by Lucja Biel
Cover of the book Judaïsme et christianisme dans les commentaires patristiques des Psaumes by Lucja Biel
Cover of the book An Encyclopedia of American Culture by Lucja Biel
Cover of the book Prostranstvo by Lucja Biel
Cover of the book Innovative Approaches to Educational Leadership by Lucja Biel
Cover of the book Understanding Chinese EFL Teachers' Beliefs and Practices in the Textbook-Based Classroom by Lucja Biel
Cover of the book Aufklaerungspflicht und Schadensersatz wegen Aufklaerungspflichtverletzung am Beispiel der Anlageberatung by Lucja Biel
Cover of the book Modern Slavery and Water Spirituality by Lucja Biel
Cover of the book Labîme de lépreuve by Lucja Biel
Cover of the book Pentecostal-Charismatic Prophecy by Lucja Biel
Cover of the book Literatur und Zeitgeschichte by Lucja Biel
Cover of the book Tradition and Innovation in Language and Linguistics by Lucja Biel
Cover of the book Reporting Human Rights by Lucja Biel
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy