Author: | Maurice Mergui | ISBN: | 1230000362177 |
Publisher: | Objectif Transmission | Publication: | July 14, 2014 |
Imprint: | Language: | French |
Author: | Maurice Mergui |
ISBN: | 1230000362177 |
Publisher: | Objectif Transmission |
Publication: | July 14, 2014 |
Imprint: | |
Language: | French |
L’hypothèse midrashique avance que les premiers textes chrétiens ne sont pas des documents rapportant des faits historiques mais sont des textes de nature midrashique.
Cette hypothèse suppose que ces textes ont été écrits en hébreu avant d’être traduits dans leur grec actuel.
• Lorsqu’on adopte cette hypothèse on peut, certes avec un peu d’habitude, « voir » si l’on peut dire l’hébreu sous le grec ou le français. Et ce qui frappe alors c’est le nombre étonnant d’assonances et d’allitérations dans l’hébreu ainsi restitué. Ces jeux de sonorités ou ces jeux de mots ne se réduisent pas au fameux, tu es Pierre et sur cette pierre….Ils sont au nombre de plusieurs centaines. Ceci n’a rien d’étonnant d’ailleurs puisque la bible hébraïque est truffée de jeux de sonorités du même type (allitérations, assonances, répétitions….).
Mieux: les allitérations et jeux de sonorités sont consubstantiels au midrash en tant que genre littéraire. En effet ces jeux sont à la base même de l’exégèse midrashique.
• Le présent essai propose une hypothèse originale: il est possible de prendre appui sur cette particularité sonore des textes midrashiques pour résoudre un problème jusque-là insoluble de la rétroversion du Nouveau Testament.
• Ce pemier tome propose plus de trois cent passages du Nouveau Testament qui une fois rétrovertis font entendre d’étonnants jeux de sonorités. Objectif
L’hypothèse midrashique avance que les premiers textes chrétiens ne sont pas des documents rapportant des faits historiques mais sont des textes de nature midrashique.
Cette hypothèse suppose que ces textes ont été écrits en hébreu avant d’être traduits dans leur grec actuel.
• Lorsqu’on adopte cette hypothèse on peut, certes avec un peu d’habitude, « voir » si l’on peut dire l’hébreu sous le grec ou le français. Et ce qui frappe alors c’est le nombre étonnant d’assonances et d’allitérations dans l’hébreu ainsi restitué. Ces jeux de sonorités ou ces jeux de mots ne se réduisent pas au fameux, tu es Pierre et sur cette pierre….Ils sont au nombre de plusieurs centaines. Ceci n’a rien d’étonnant d’ailleurs puisque la bible hébraïque est truffée de jeux de sonorités du même type (allitérations, assonances, répétitions….).
Mieux: les allitérations et jeux de sonorités sont consubstantiels au midrash en tant que genre littéraire. En effet ces jeux sont à la base même de l’exégèse midrashique.
• Le présent essai propose une hypothèse originale: il est possible de prendre appui sur cette particularité sonore des textes midrashiques pour résoudre un problème jusque-là insoluble de la rétroversion du Nouveau Testament.
• Ce pemier tome propose plus de trois cent passages du Nouveau Testament qui une fois rétrovertis font entendre d’étonnants jeux de sonorités. Objectif