Exploring Bilingualism - Key Concepts and Basic Issues

Key Concepts and Basic Issues

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book Exploring Bilingualism - Key Concepts and Basic Issues by Martin Lehmannn, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Martin Lehmannn ISBN: 9783638381987
Publisher: GRIN Publishing Publication: May 31, 2005
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Martin Lehmannn
ISBN: 9783638381987
Publisher: GRIN Publishing
Publication: May 31, 2005
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Seminar paper from the year 2005 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0, Free University of Berlin, course: First and Second Language Acquisition, 38 entries in the bibliography, language: English, abstract: [...] This extract from the Book of Genesis is perhaps the oldest recorded attempt to explain the thrilling diversity of languages in the western societies. Moreover, the tale of the Tower of Babel is probably the best-known story about language among ordinary citizens. Though virtually everyone has heard about Babel at some point, only few would link it to the concept of 'multilingualism' or be able to give an exact definition of the term. Scholars, on the other hand, have not come up with a universally accepted definition so far, either. The term 'multilingualism' is used here synonymously with 'bilingualism' and therefore applied in its broadest sense. For the time being, we consider as multilingualism / bilingualism the competence in more than one language or, in other words, we 'encompass both the individuals who are fluent in two languages only and those whose linguistic repertoire consists of three or more languages'. Admittedly, this definition is rather inaccurate and vague. In the course of this work we will therefore seek for a much more elaborate understanding of bilingualism / multilingualism. But let us go back to the biblical story for a moment. Unfortunately, a negative attitude towards different languages, which is implicitly expressed in the curse of Babel, is nowadays still widely held when it comes to judging bilinguals and bilingualism. Even in this day and age many people see the simultaneous occurrence of several languages in one place not as a blessing but as an aberration. To them, monolingualism is the norm and hence the natural way of life. However, if we direct our attention to facts rather than fiction, it becomes immediately clear that multilingualism is neither abnormal nor unnatural. Instead, as BHATIA / RITCHIE veraciously state, '[b]ilingualism, - more generally, multilingualism - is a major fact of life in the world today.' For a start, let us consider the domain of economics. The process of globalisation as well as improved travel opportunities have been causing increased mobility throughout the world. It is thus becoming a smaller place and interactions between people of different nations and cultures are getting much more frequent than in the past. As a result, ever more individuals are required to speak two or more languages. Despite these recent developments, the need to communicate with people who do not speak the same language as oneself is probably as old as history itself. [...]

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2005 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0, Free University of Berlin, course: First and Second Language Acquisition, 38 entries in the bibliography, language: English, abstract: [...] This extract from the Book of Genesis is perhaps the oldest recorded attempt to explain the thrilling diversity of languages in the western societies. Moreover, the tale of the Tower of Babel is probably the best-known story about language among ordinary citizens. Though virtually everyone has heard about Babel at some point, only few would link it to the concept of 'multilingualism' or be able to give an exact definition of the term. Scholars, on the other hand, have not come up with a universally accepted definition so far, either. The term 'multilingualism' is used here synonymously with 'bilingualism' and therefore applied in its broadest sense. For the time being, we consider as multilingualism / bilingualism the competence in more than one language or, in other words, we 'encompass both the individuals who are fluent in two languages only and those whose linguistic repertoire consists of three or more languages'. Admittedly, this definition is rather inaccurate and vague. In the course of this work we will therefore seek for a much more elaborate understanding of bilingualism / multilingualism. But let us go back to the biblical story for a moment. Unfortunately, a negative attitude towards different languages, which is implicitly expressed in the curse of Babel, is nowadays still widely held when it comes to judging bilinguals and bilingualism. Even in this day and age many people see the simultaneous occurrence of several languages in one place not as a blessing but as an aberration. To them, monolingualism is the norm and hence the natural way of life. However, if we direct our attention to facts rather than fiction, it becomes immediately clear that multilingualism is neither abnormal nor unnatural. Instead, as BHATIA / RITCHIE veraciously state, '[b]ilingualism, - more generally, multilingualism - is a major fact of life in the world today.' For a start, let us consider the domain of economics. The process of globalisation as well as improved travel opportunities have been causing increased mobility throughout the world. It is thus becoming a smaller place and interactions between people of different nations and cultures are getting much more frequent than in the past. As a result, ever more individuals are required to speak two or more languages. Despite these recent developments, the need to communicate with people who do not speak the same language as oneself is probably as old as history itself. [...]

More books from GRIN Publishing

Cover of the book I am my supervisor's slave by Martin Lehmannn
Cover of the book Joint Ventures: The benefits and perils - why some are successful and others fail by Martin Lehmannn
Cover of the book Ernst & Young - The firm's market by Martin Lehmannn
Cover of the book Theology of TV by Martin Lehmannn
Cover of the book The language situation in Canada with special regard to Quebec by Martin Lehmannn
Cover of the book Multilingualism within Nation States and the Danger of Separation by Martin Lehmannn
Cover of the book Feeding before Moral! by Martin Lehmannn
Cover of the book Zeitarbeit in Deutschland - Sozioökonomische Struktur der bei Zeitarbeitsfirmen Beschäftigten by Martin Lehmannn
Cover of the book White men or Native Americans: Who are the real savages? by Martin Lehmannn
Cover of the book Die Frage nach der Technik von Martin Heidegger und die technologische Rationalität nach Herbert Marcuse by Martin Lehmannn
Cover of the book Economics and Happiness by Martin Lehmannn
Cover of the book Unemployment of low-skill workers in Germany - Would an earned income tax implemented on the EU level help to strengthen their position? by Martin Lehmannn
Cover of the book Peace and security expenditure by Martin Lehmannn
Cover of the book Rechtsfragen des Klonens menschlicher Embryonen by Martin Lehmannn
Cover of the book Verweildauermanagement - Eine Chance der Pflege? by Martin Lehmannn
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy