Eugene Onegin

A Novel in Verse: Text (Vol. 1)

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, Russian, Poetry
Cover of the book Eugene Onegin by Aleksandr Pushkin, Princeton University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Aleksandr Pushkin ISBN: 9781400889693
Publisher: Princeton University Press Publication: July 31, 2018
Imprint: Princeton University Press Language: English
Author: Aleksandr Pushkin
ISBN: 9781400889693
Publisher: Princeton University Press
Publication: July 31, 2018
Imprint: Princeton University Press
Language: English

When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin’s masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov’s friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov’s highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this is true translation." Nabokov’s Eugene Onegin remains the most famous and frequently cited English-language version of the most celebrated poem in Russian literature, a translation that reflects a lifelong admiration of Pushkin on the part of one of the twentieth century’s most brilliant writers. Now with a new foreword by Nabokov biographer Brian Boyd, this edition brings a classic work of enduring literary interest to a new generation of readers.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin’s masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov’s friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov’s highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this is true translation." Nabokov’s Eugene Onegin remains the most famous and frequently cited English-language version of the most celebrated poem in Russian literature, a translation that reflects a lifelong admiration of Pushkin on the part of one of the twentieth century’s most brilliant writers. Now with a new foreword by Nabokov biographer Brian Boyd, this edition brings a classic work of enduring literary interest to a new generation of readers.

More books from Princeton University Press

Cover of the book The New Worlds of Thomas Robert Malthus by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Philosophy of Language by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Jung contra Freud by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Giacomo Puccini and His World by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Weiwei-isms by Aleksandr Pushkin
Cover of the book The Bhagavad Gita by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Monitoring Democracy by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Marxism and Form by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Our Bodies, Whose Property? by Aleksandr Pushkin
Cover of the book A History of Jewish-Muslim Relations by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Physicalism, or Something Near Enough by Aleksandr Pushkin
Cover of the book The Making of Martin Luther by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Last Looks, Last Books by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Can Islam Be French? by Aleksandr Pushkin
Cover of the book Deep Roots by Aleksandr Pushkin
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy