De l'un au multiple

Traduction du chinois vers les langues européennes. Translation from Chinese into European Languages

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book De l'un au multiple by Collectif, Éditions de la Maison des sciences de l’homme
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Collectif ISBN: 9782735116973
Publisher: Éditions de la Maison des sciences de l’homme Publication: January 30, 2013
Imprint: Éditions de la Maison des sciences de l’homme Language: French
Author: Collectif
ISBN: 9782735116973
Publisher: Éditions de la Maison des sciences de l’homme
Publication: January 30, 2013
Imprint: Éditions de la Maison des sciences de l’homme
Language: French

Serie de coups de projecteur sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliques. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d'origine, de son empreinte propre, de son époque, du genre choisi et, bien sur, de la langue cible - ou des langues intermediaires. Ce parcours a travers un choix de textes littéraires, philosophiques et scientifiques illustre les enjeux réels et fantasmatiques de la relation de la Chine et de l'Europe. Il ne s'agit pas de confrontation, mais bien plutôt, a travers le processus de traduction, d'approfondissement mutuel - ce qui s'observe par exemple quand plusieurs interprétations traditionnelles du texte de départ sont prises en compte.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Serie de coups de projecteur sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliques. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d'origine, de son empreinte propre, de son époque, du genre choisi et, bien sur, de la langue cible - ou des langues intermediaires. Ce parcours a travers un choix de textes littéraires, philosophiques et scientifiques illustre les enjeux réels et fantasmatiques de la relation de la Chine et de l'Europe. Il ne s'agit pas de confrontation, mais bien plutôt, a travers le processus de traduction, d'approfondissement mutuel - ce qui s'observe par exemple quand plusieurs interprétations traditionnelles du texte de départ sont prises en compte.

More books from Éditions de la Maison des sciences de l’homme

Cover of the book Vers une ethnologie du présent by Collectif
Cover of the book La bête noire by Collectif
Cover of the book La mort, les morts dans les sociétés anciennes by Collectif
Cover of the book Impressions du Mexique et de France by Collectif
Cover of the book Socio, n°1/Mars 2013 by Collectif
Cover of the book Les sourds c'est comme ça by Collectif
Cover of the book Le concert et son public by Collectif
Cover of the book Domestiquer l'histoire by Collectif
Cover of the book Traduire : transmettre ou trahir ? by Collectif
Cover of the book Les outils de la pensée by Collectif
Cover of the book Haïti, réinventer l'avenir by Collectif
Cover of the book Nommer les nouveaux territoires urbains by Collectif
Cover of the book Imaginaires archéologiques by Collectif
Cover of the book Genèse de l'État haïtien (1804-1859) by Collectif
Cover of the book Un historien dans la ville by Collectif
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy