Corpus Linguistics - Differences and similarities between German and English Fairy Tales

Differences and similarities between German and English Fairy Tales

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book Corpus Linguistics - Differences and similarities between German and English Fairy Tales by Kathl Morgenstern, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathl Morgenstern ISBN: 9783640355693
Publisher: GRIN Publishing Publication: June 24, 2009
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Kathl Morgenstern
ISBN: 9783640355693
Publisher: GRIN Publishing
Publication: June 24, 2009
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Seminar paper from the year 2006 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2+, Justus-Liebig-University Giessen (Institut für Englische Linguistik), course: English Corpus Linguistik, language: English, abstract: Die Hausarbeit besteht aus einem theoretischen und einem praktischen Teil. Der theoretische Teil gibt Definitionen und allgemeine Vorgehensweisen zum Thema Corpus Linguistik. Es wird erklärt wie ein Corpus erstellt und später ausgewertet wird. Der praktische Teil beschäftigt sich mit englischen und deutschen Märchen im Verglech. Dabei wir Wert auf die Sprache, die Benutzung besonderer, für Märchen markanter, Wörter und Wendungen gelegt. Es wird eine Erklärung für die Unterschiede, sowie eine Zusammenfassung und Fazit gegeben.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2006 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2+, Justus-Liebig-University Giessen (Institut für Englische Linguistik), course: English Corpus Linguistik, language: English, abstract: Die Hausarbeit besteht aus einem theoretischen und einem praktischen Teil. Der theoretische Teil gibt Definitionen und allgemeine Vorgehensweisen zum Thema Corpus Linguistik. Es wird erklärt wie ein Corpus erstellt und später ausgewertet wird. Der praktische Teil beschäftigt sich mit englischen und deutschen Märchen im Verglech. Dabei wir Wert auf die Sprache, die Benutzung besonderer, für Märchen markanter, Wörter und Wendungen gelegt. Es wird eine Erklärung für die Unterschiede, sowie eine Zusammenfassung und Fazit gegeben.

More books from GRIN Publishing

Cover of the book Three Revolutionary Sources of Business Upheaval and the New Business Strategy by Kathl Morgenstern
Cover of the book The fallen narrator in 'The Fall of the House of Usher' by Kathl Morgenstern
Cover of the book Globalization: A contested concept, both analytically and normatively by Kathl Morgenstern
Cover of the book The Modern Portrait in Eliot's 'Portrait of a Lady' by Kathl Morgenstern
Cover of the book Global Transcriptional Responses of Fission Yeast to Glucose Starvation Stress by Kathl Morgenstern
Cover of the book Great Britain and European Integration - The Reluctant Nation by Kathl Morgenstern
Cover of the book Das Verhältnis zwischen dem Ersten und Zweiten Testament by Kathl Morgenstern
Cover of the book US Drug Policy by Kathl Morgenstern
Cover of the book Work life balance - any improve for business? by Kathl Morgenstern
Cover of the book Le roman culturel - Une lecture ethnocritique de Nnanga Kon by Kathl Morgenstern
Cover of the book Divided Inheritance by Kathl Morgenstern
Cover of the book Syntactic and Semantic Features of English Compounds by Kathl Morgenstern
Cover of the book Confronting Human Rights violations in Argentinean, Chilean and Venezuelan prisons by Kathl Morgenstern
Cover of the book An interpretation of Shakespeare's sonnet 73 and the deeper meaning of its metaphors by Kathl Morgenstern
Cover of the book Janice Galloway's protagonists: Women in Foreign Parts discover that The Trick Is to Keep Breathing by Kathl Morgenstern
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy