Comment faire la charité aux fourmis

Nonfiction, Religion & Spirituality, Eastern Religions, Buddhism
Cover of the book Comment faire la charité aux fourmis by Lama Zopa Rinpoché, Service de traduction de la FPMT
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lama Zopa Rinpoché ISBN: 9782374840499
Publisher: Service de traduction de la FPMT Publication: February 21, 2018
Imprint: Language: French
Author: Lama Zopa Rinpoché
ISBN: 9782374840499
Publisher: Service de traduction de la FPMT
Publication: February 21, 2018
Imprint:
Language: French

Cette courte pratique compilée par Lama Zopa Rinpoché est inspirée d’un texte composé par Ngulchou Dharmabhadra. Ce yogi très connu et lama de la lignée, a composé une pratique spéciale pour être bénéfique aux animaux et aux fourmis.
« Les fourmis ne peuvent pratiquer le lamrim. Pour elles, Il n’existe aucun moyen de l’apprendre. Vous pouvez leur expliquer pendant des milliards d’ères cosmiques, nuit et jour, sans cesse, que la cause du bonheur est la vertu, il n’y a aucune possibilité pour qu’elles le comprennent. »
Lama Zopa Rinpoché
Maintenant, en nous appuyant sur cette courte pratique, nous pouvons rendre la bonté des êtres, nos mères, les fourmis. Grâce à la nourriture, aux visualisations, aux substances bénies et particulièrement aux mantras, nous pouvons les libérer des états d’existence inférieurs et semer les graines de l’éveil dans leur courant de conscience.
« Waouh, waouh, waouh ! »

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Cette courte pratique compilée par Lama Zopa Rinpoché est inspirée d’un texte composé par Ngulchou Dharmabhadra. Ce yogi très connu et lama de la lignée, a composé une pratique spéciale pour être bénéfique aux animaux et aux fourmis.
« Les fourmis ne peuvent pratiquer le lamrim. Pour elles, Il n’existe aucun moyen de l’apprendre. Vous pouvez leur expliquer pendant des milliards d’ères cosmiques, nuit et jour, sans cesse, que la cause du bonheur est la vertu, il n’y a aucune possibilité pour qu’elles le comprennent. »
Lama Zopa Rinpoché
Maintenant, en nous appuyant sur cette courte pratique, nous pouvons rendre la bonté des êtres, nos mères, les fourmis. Grâce à la nourriture, aux visualisations, aux substances bénies et particulièrement aux mantras, nous pouvons les libérer des états d’existence inférieurs et semer les graines de l’éveil dans leur courant de conscience.
« Waouh, waouh, waouh ! »

More books from Service de traduction de la FPMT

Cover of the book Prendre refuge by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Les pratiques de Namgyèlma by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Établir une pratique quotidienne by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Courte pratique de Tchènrézi à quatre bras by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Le sublime Sanghâta Soutra by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Extraire l'essence sans relâche, jour et nuit by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book La sagesse de la vacuité by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book La pratique préliminaire des tsa-tsas by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Les vœux de bodhisattva by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Les dix non-vertus et leurs résultats by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Conseils du cœur pour une retraite by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Le refuge dans les Trois Rares et Sublimes by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Présentation du chemin by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Comment méditer by Lama Zopa Rinpoché
Cover of the book Accompagner les mourants et les morts by Lama Zopa Rinpoché
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy