Charles Dickens and China, 1895-1915

Cross-Cultural Encounters

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism
Cover of the book Charles Dickens and China, 1895-1915 by Klaudia Hiu Yen Lee, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Klaudia Hiu Yen Lee ISBN: 9781317168270
Publisher: Taylor and Francis Publication: November 10, 2016
Imprint: Routledge Language: English
Author: Klaudia Hiu Yen Lee
ISBN: 9781317168270
Publisher: Taylor and Francis
Publication: November 10, 2016
Imprint: Routledge
Language: English

From 1895 to 1915, Chinese translations of Dickens's fiction first appeared as part of a growing interest in Western literature and culture among Chinese intellectuals. Klaudia Hiu Yen investigates the multifarious ways in which Dickens’s works were adapted, reconfigured, and transformed for the Chinese readership against the turbulent political and social conditions in the last stages of the Qing dynasty (1644-1912) and the early Republic (1912-1949). Moving beyond the 'Response to the West’ model which often characterises East-West interactions, Lee explores how Chinese intellectuals viewed Dickens’s novels as performing a particular social function; on occasion, they were used to advance the country’s social and political causes. Translation and adaptation became a means through which the politics and social values of the original Dickens texts were undermined or even subverted. Situating the early introduction of Dickens to China within the broader field of Victorian studies, Lee challenges some of the theoretical and conceptual underpinnings of the ’global’ turn, both in Dickens scholarship and in Victorian studies in general.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

From 1895 to 1915, Chinese translations of Dickens's fiction first appeared as part of a growing interest in Western literature and culture among Chinese intellectuals. Klaudia Hiu Yen investigates the multifarious ways in which Dickens’s works were adapted, reconfigured, and transformed for the Chinese readership against the turbulent political and social conditions in the last stages of the Qing dynasty (1644-1912) and the early Republic (1912-1949). Moving beyond the 'Response to the West’ model which often characterises East-West interactions, Lee explores how Chinese intellectuals viewed Dickens’s novels as performing a particular social function; on occasion, they were used to advance the country’s social and political causes. Translation and adaptation became a means through which the politics and social values of the original Dickens texts were undermined or even subverted. Situating the early introduction of Dickens to China within the broader field of Victorian studies, Lee challenges some of the theoretical and conceptual underpinnings of the ’global’ turn, both in Dickens scholarship and in Victorian studies in general.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book The Church at War: The Military Activities of Bishops, Abbots and Other Clergy in England, c. 900-1200 by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Contemporary Continental Philosophy by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Environment and Politics by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Fashioning Masculinity by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Wealth and Life (Routledge Revivals) by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Optimizing Housing for the Elderly by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book The Story of the Rockefeller Foundation by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book The Routledge Companion to Transmedia Studies by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Events Feasibility and Development by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Psychoanalysis and the Time of Life by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book A History of the German Language Through Texts by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Renewing Black Intellectual History by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Elementary Social Studies by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Race and the Unconscious by Klaudia Hiu Yen Lee
Cover of the book Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies by Klaudia Hiu Yen Lee
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy