Cardenio between Cervantes and Shakespeare

The Story of a Lost Play

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Drama History & Criticism
Cover of the book Cardenio between Cervantes and Shakespeare by Roger Chartier, Wiley
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Roger Chartier ISBN: 9780745683324
Publisher: Wiley Publication: February 27, 2014
Imprint: Polity Language: English
Author: Roger Chartier
ISBN: 9780745683324
Publisher: Wiley
Publication: February 27, 2014
Imprint: Polity
Language: English

How should we read a text that does not exist, or present a play the manuscript of which is lost and the identity of whose author cannot be established for certain?

Such is the enigma posed by Cardenio – a play performed in England for the first time in 1612 or 1613 and attributed forty years later to Shakespeare (and Fletcher). Its plot is that of a ‘novella’ inserted into Don Quixote, a work that circulated throughout the major countries of Europe, where it was translated and adapted for the theatre. In England, Cervantes’ novel was known and cited even before it was translated in 1612 and had inspired Cardenio.

But there is more at stake in this enigma. This was a time when, thanks mainly to the invention of the printing press, there was a proliferation of discourses. There was often a reaction when it was feared that this proliferation would become excessive, and many writings were weeded out. Not all were destined to survive, in particular plays for the theatre, which, in many cases, were never published. This genre, situated at the bottom of the literary hierarchy, was well suited to the existence of ephemeral works. However, if an author became famous, the desire for an archive of his works prompted the invention of textual relics, the restoration of remainders ruined by the passing of time or, in order to fill in the gaps, in some cases, even the fabrication of forgeries. Such was the fate of Cardenio in the eighteenth century.

Retracing the history of this play therefore leads one to wonder about the status, in the past, of works today judged to be canonical. In this book the reader will rediscover the malleability of texts, transformed as they were by translations and adaptations, their migrations from one genre to another, and their changing meanings constructed by their various publics. Thanks to Roger Chartier’s forensic skills, fresh light is cast upon the mystery of a play lacking a text but not an author.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

How should we read a text that does not exist, or present a play the manuscript of which is lost and the identity of whose author cannot be established for certain?

Such is the enigma posed by Cardenio – a play performed in England for the first time in 1612 or 1613 and attributed forty years later to Shakespeare (and Fletcher). Its plot is that of a ‘novella’ inserted into Don Quixote, a work that circulated throughout the major countries of Europe, where it was translated and adapted for the theatre. In England, Cervantes’ novel was known and cited even before it was translated in 1612 and had inspired Cardenio.

But there is more at stake in this enigma. This was a time when, thanks mainly to the invention of the printing press, there was a proliferation of discourses. There was often a reaction when it was feared that this proliferation would become excessive, and many writings were weeded out. Not all were destined to survive, in particular plays for the theatre, which, in many cases, were never published. This genre, situated at the bottom of the literary hierarchy, was well suited to the existence of ephemeral works. However, if an author became famous, the desire for an archive of his works prompted the invention of textual relics, the restoration of remainders ruined by the passing of time or, in order to fill in the gaps, in some cases, even the fabrication of forgeries. Such was the fate of Cardenio in the eighteenth century.

Retracing the history of this play therefore leads one to wonder about the status, in the past, of works today judged to be canonical. In this book the reader will rediscover the malleability of texts, transformed as they were by translations and adaptations, their migrations from one genre to another, and their changing meanings constructed by their various publics. Thanks to Roger Chartier’s forensic skills, fresh light is cast upon the mystery of a play lacking a text but not an author.

More books from Wiley

Cover of the book The Power of Japanese Candlestick Charts by Roger Chartier
Cover of the book Hygienische Produktionstechnologie by Roger Chartier
Cover of the book Leading for Literacy by Roger Chartier
Cover of the book Why CRM Doesn't Work by Roger Chartier
Cover of the book Fund Spy by Roger Chartier
Cover of the book Ethics for a Digital Era by Roger Chartier
Cover of the book Political Atlas of the Modern World by Roger Chartier
Cover of the book Cellular Communications by Roger Chartier
Cover of the book A Companion to the Philosophy of Technology by Roger Chartier
Cover of the book A History of the Archaic Greek World, ca. 1200-479 BCE by Roger Chartier
Cover of the book Officer Candidate Tests For Dummies by Roger Chartier
Cover of the book Vaccines and Autoimmunity by Roger Chartier
Cover of the book The End of Copycat China by Roger Chartier
Cover of the book OS X El Capitan For Dummies by Roger Chartier
Cover of the book Solid Wastes Management by Roger Chartier
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy