Translating Interpreting category: 690 books

Cover of Dizionario di scienza della traduzione
by Bruno Osimo
Language: Italian
Release Date: September 10, 2015

La disciplina che si occupa della traduzione, un tempo denominata teoria della traduzione o, sulla scorta del francese, traduttologia, in tutto il mondo è considerata una scienza. Se sulla Stanford Encyclopedia la linguistica è annoverata tra le scienze cognitive, a maggior ragione vi rientrano...
Cover of Il modello della struttura bilingue

Il modello della struttura bilingue

articolo di Jurij Lotman

by Jurij Lotman
Language: Italian
Release Date: February 13, 2019

Il bilinguismo è il sistema organizzativo minimo dell’intelletto dinamico. Il dualismo tra gli emisferi grandi del cervello umano e la struttura complessa della vista sono la base già al livello fisiologico del polilinguismo. L’incrocio reciproco dei sistemi semiotici inadeguati l’uno all’altro...
Cover of Traduzione e qualità - Seconda Edizione

Traduzione e qualità - Seconda Edizione

La valutazione in ambito accademico e professionale. Seconda edizione

by Bruno Osimo
Language: Italian
Release Date: February 6, 2019

La traduzione, nella società, dà luogo a un sistema. Innanzitutto ne fanno parte le facoltà e gli istituti che hanno corsi di laurea di primo livello in lingue o in mediazione linguistica, e corsi di secondo livello in traduzione. I criteri di valutazione e di selezione degli studenti in queste...
Cover of Valutrad: un modello per la qualità della traduzione
by Bruno Osimo
Language: Italian
Release Date: April 15, 2013

Presentazione Mi chiamo Bruno Osimo, sono nato nel 1958, dal 1980 traduco, ho un dottorato di ricerca in scienza della traduzione con Peeter Torop (Università di Tartu), e nel 1998 ho pubblicato il mio primo libro sulla traduzione, il Manuale del traduttore, a cui è seguita una serie di pubblicazioni. Preistoria Nel...
Cover of Manuale di traduzione di Jurij Lotman
by Bruno Osimo
Language: Italian
Release Date: July 5, 2018

Il Manuale di traduzione di Jurij Lotman è un contributo innovativo nella ricerca sulle basi semiotiche della scienza della traduzione. Questa disciplina, che troppo a lungo ha trascurato i preziosi progressi fatti dai paesi dell’Est europeo in generale, e della scuola semiotica di Tartu in particolare,...
Cover of Manuale di semiotica della traduzione

Manuale di semiotica della traduzione

Osnovy obŝego i mašinnogo perevoda

by Isaak Iosifovič Revzin, Isaak Iosifovič Revzin, Viktor Jul'evič Rozencvejg
Language: Italian
Release Date: March 12, 2014

La scienza ha lo scopo di far progredire la conoscenza nel modo meno indolore possibile, pubblicando congetture e sottoponendole alla comunità mondiale perché le falsifichi. Fino al momento della loro falsificazione parziale o totale, le congetture hanno lo status di «attualità», o status of...
Cover of Il ruolo dell'arte nella cultura

Il ruolo dell'arte nella cultura

Continuo e discontinuo nel rapporto tra arte e scrittura

by Bruno Osimo, Jurij Lotman, Bruno Osimo
Language: Italian
Release Date: June 12, 2018

la differenza tra tecnica e arte si può riassumere nell’opposizione tra uguaglianza e somiglianza
Cover of I cambiamenti prototesto-metatesto, un modello con esempi basati sulla traduzione della Bibbia
by Bruno Osimo
Language: Italian
Release Date: April 9, 2013

Il modello di raffronto tra originale e traduzione di Bruno Osimo con esempi tratti dall'Antico Testamento, in ebraico e in italiano. La versione filologica raffrontata alle versioni in commercio.
Cover of La transmedialità dell'autocomunicazione della cultura
by Peeter Torop, Maarja Ojamaa, Maarja Ojamaa
Language: Italian
Release Date: October 18, 2016

Nei suoi studi sulla cultura Lotman ha espresso in modo implicito diverse idee che sono state rese esplicite dalla mediasfera contemporanea. Il presente articolo ha lo scopo di spiegare la connessione tra la semiotica della cultura di Lotman e la transmedialità come una delle pratiche comunicative...
Cover of Traduzione: aspetti mentali.

Traduzione: aspetti mentali.

Saggi di Peirce, Levý, Mahony, Schreier Rupprecht, Ullmann, Favareau

by Bruno Osimo
Language: Italian
Release Date: February 11, 2019

Nella scienza della traduzione è avvenuta una rivoluzione silenziosa. Che è anche un modo gentile per dire che la maggior parte degli occupantisi di traduzione sono un po' sordi. Ed ecco che non è più così gentile, ma pazienza. La rivoluzione silenziosa consiste nel capire le parole di Jakobson...
Cover of Manuale di traduzione di Roman Jakobson
by Bruno Osimo
Language: Italian
Release Date: November 20, 2016

Il "Manuale di traduzione di Roman Jakobson" è un contributo di Bruno Osimo in continuità con una lunga e ricca esperienza di traduttore, teorico della traduzione, scrittore e docente. Un testo in cui esperienza pratica professionale, analisi critica della professione e ricerca teorica...
Cover of La semiosfera: culture

La semiosfera: culture

Semiotica della cultura

by Jurij Lotman, Bruno Osimo
Language: Italian
Release Date: May 23, 2019

Nella nostra società, in Italia, esiste una disciplina denominata «semiotica» che appare sconosciuta alla maggior parte delle persone; non mi riferisco soltanto a chi ha un grado di istruzione mediobasso, ma anche a chi ha studiato a livello universitario. C'è proprio, nella nostra cultura italiana,...
Cover of Audiovisual Translation

Audiovisual Translation

Theories, Methods and Issues

by Luis Perez-Gonzalez
Language: English
Release Date: August 27, 2014

Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies. This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual...
Cover of Corpus Methodologies Explained

Corpus Methodologies Explained

An empirical approach to translation studies

by
Language: English
Release Date: August 25, 2016

This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research. Largely empirical and exploratory, a distinctive feature of CBTS is the development...
First 27 28 29 30 31 32 3334 35 36 37 38 39 Last
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy