An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 2)

From the Late Twelfth Century to 1800

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 2) by Martha Cheung, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Martha Cheung ISBN: 9781134829385
Publisher: Taylor and Francis Publication: September 13, 2016
Imprint: Routledge Language: English
Author: Martha Cheung
ISBN: 9781134829385
Publisher: Taylor and Francis
Publication: September 13, 2016
Imprint: Routledge
Language: English

Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives.

This second volume of the seminal two-volume anthology spans the 13th century CE to the very beginning of the nineteenth century with an entry dated circa 1800. It deals mainly with the transmission of Western learning to China – a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Also included are texts that address translation between Chinese and the languages of China's Central Asian neighbours, such as Manchu, which was to become of crucial importance in the Qing Dynasty.

Comprising 28 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book of its kind to appear in English. It features valuable primary material, and is essential reading for postgraduate students and researchers working in the areas of Translation, Translation Studies and Asian Studies.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives.

This second volume of the seminal two-volume anthology spans the 13th century CE to the very beginning of the nineteenth century with an entry dated circa 1800. It deals mainly with the transmission of Western learning to China – a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Also included are texts that address translation between Chinese and the languages of China's Central Asian neighbours, such as Manchu, which was to become of crucial importance in the Qing Dynasty.

Comprising 28 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book of its kind to appear in English. It features valuable primary material, and is essential reading for postgraduate students and researchers working in the areas of Translation, Translation Studies and Asian Studies.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Air Transportation by Martha Cheung
Cover of the book The Rise and Fall of Corporate Social Responsibility by Martha Cheung
Cover of the book Teaching International Students by Martha Cheung
Cover of the book The Art of the Sublime by Martha Cheung
Cover of the book Strict Wildness by Martha Cheung
Cover of the book Dalit Women's Education in Modern India by Martha Cheung
Cover of the book Constructing Indian Christianities by Martha Cheung
Cover of the book The Later Roman Empire Today by Martha Cheung
Cover of the book Shakespeare and Modernity by Martha Cheung
Cover of the book Occupying Architecture by Martha Cheung
Cover of the book Nietzsche and Legal Theory by Martha Cheung
Cover of the book The University and its Disciplines by Martha Cheung
Cover of the book Postborder City by Martha Cheung
Cover of the book The Psychology of Prejudice by Martha Cheung
Cover of the book The Research Process in Educational Settings (RLE Edu L) by Martha Cheung
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy