Africa in Translation

A History of Colonial Linguistics in Germany and Beyond, 1814-1945

Nonfiction, History, Africa, Germany
Cover of the book Africa in Translation by Sara Pugach, University of Michigan Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Sara Pugach ISBN: 9780472027774
Publisher: University of Michigan Press Publication: January 3, 2012
Imprint: University of Michigan Press Language: English
Author: Sara Pugach
ISBN: 9780472027774
Publisher: University of Michigan Press
Publication: January 3, 2012
Imprint: University of Michigan Press
Language: English

"Africa in Translation is a thoughtful contribution to the literature on colonialism and culture in Germany and will find readers in the fields of German history and German studies as well as appealing to audiences in the large and interdisciplinary fields of colonialism and postcolonialism."
---Jennifer Jenkins, University of Toronto

The study of African languages in Germany, or Afrikanistik, originated among Protestant missionaries in the early nineteenth century and was incorporated into German universities after Germany entered the "Scramble for Africa" and became a colonial power in the 1880s. Despite its long history, few know about the German literature on African languages or the prominence of Germans in the discipline of African philology. In Africa in Translation: A History of Colonial Linguistics in Germany and Beyond, 1814--1945, Sara Pugach works to fill this gap, arguing that Afrikanistik was essential to the construction of racialist knowledge in Germany. While in other countries biological explanations of African difference were central to African studies, the German approach was essentially linguistic, linking language to culture and national identity. Pugach traces this linguistic focus back to the missionaries' belief that conversion could not occur unless the "Word" was allowed to touch a person's heart in his or her native language, as well as to the connection between German missionaries living in Africa and armchair linguists in places like Berlin and Hamburg. Over the years, this resulted in Afrikanistik scholars using language and culture rather than biology to categorize African ethnic and racial groups. Africa in Translation follows the history of Afrikanistik from its roots in the missionaries' practical linguistic concerns to its development as an academic subject in both Germany and South Africa throughout the nineteenth and twentieth centuries.

Sara Pugach is Assistant Professor of History at California State University, Los Angeles.

Jacket image: Perthes, Justus. Mittel und Süd-Afrika. Map. Courtesy of the University of Michigan's Stephen S. Clark Library map collection.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

"Africa in Translation is a thoughtful contribution to the literature on colonialism and culture in Germany and will find readers in the fields of German history and German studies as well as appealing to audiences in the large and interdisciplinary fields of colonialism and postcolonialism."
---Jennifer Jenkins, University of Toronto

The study of African languages in Germany, or Afrikanistik, originated among Protestant missionaries in the early nineteenth century and was incorporated into German universities after Germany entered the "Scramble for Africa" and became a colonial power in the 1880s. Despite its long history, few know about the German literature on African languages or the prominence of Germans in the discipline of African philology. In Africa in Translation: A History of Colonial Linguistics in Germany and Beyond, 1814--1945, Sara Pugach works to fill this gap, arguing that Afrikanistik was essential to the construction of racialist knowledge in Germany. While in other countries biological explanations of African difference were central to African studies, the German approach was essentially linguistic, linking language to culture and national identity. Pugach traces this linguistic focus back to the missionaries' belief that conversion could not occur unless the "Word" was allowed to touch a person's heart in his or her native language, as well as to the connection between German missionaries living in Africa and armchair linguists in places like Berlin and Hamburg. Over the years, this resulted in Afrikanistik scholars using language and culture rather than biology to categorize African ethnic and racial groups. Africa in Translation follows the history of Afrikanistik from its roots in the missionaries' practical linguistic concerns to its development as an academic subject in both Germany and South Africa throughout the nineteenth and twentieth centuries.

Sara Pugach is Assistant Professor of History at California State University, Los Angeles.

Jacket image: Perthes, Justus. Mittel und Süd-Afrika. Map. Courtesy of the University of Michigan's Stephen S. Clark Library map collection.

More books from University of Michigan Press

Cover of the book An Utterly Dark Spot by Sara Pugach
Cover of the book Performing Unification by Sara Pugach
Cover of the book Teaching U.S.-Educated Multilingual Writers by Sara Pugach
Cover of the book A Poetry Precise and Free by Sara Pugach
Cover of the book No Safe Spaces by Sara Pugach
Cover of the book ¡Muy Pop! by Sara Pugach
Cover of the book Performing the Intercultural City by Sara Pugach
Cover of the book A Civil Economy by Sara Pugach
Cover of the book Socialism after Hayek by Sara Pugach
Cover of the book Smartland Korea by Sara Pugach
Cover of the book Ladies of the Lights by Sara Pugach
Cover of the book Performing Queer Latinidad by Sara Pugach
Cover of the book It's Legal but It Ain't Right by Sara Pugach
Cover of the book Reality Principles by Sara Pugach
Cover of the book Securing the Sacred by Sara Pugach
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy