A King Translated

The Writings of King James VI & I and their Interpretation in the Low Countries, 1593–1603

Nonfiction, History, Modern, 17th Century
Cover of the book A King Translated by Astrid Stilma, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Astrid Stilma ISBN: 9781317187745
Publisher: Taylor and Francis Publication: March 23, 2016
Imprint: Routledge Language: English
Author: Astrid Stilma
ISBN: 9781317187745
Publisher: Taylor and Francis
Publication: March 23, 2016
Imprint: Routledge
Language: English

King James is well known as the most prolific writer of all the Stuart monarchs, publishing works on numerous topics and issues. These works were widely read, not only in Scotland and England but also on the Continent, where they appeared in several translations. In this book, Dr Stilma looks both at the domestic and international context to James's writings, using as a case study a set of Dutch translations which includes his religious meditations, his epic poem The Battle of Lepanto, his treatise on witchcraft Daemonologie and his manual on kingship Basilikon Doron. The book provides an examination of James's writings within their original Scottish context, particularly their political implications and their role in his management of his religio-political reputation both at home and abroad. The second half of each chapter is concerned with contemporary interpretations of these works by James's readers. The Dutch translations are presented as a case study of an ultra-protestant and anti-Spanish reading from which James emerges as a potential leader of protestant Europe; a reputation he initially courted, then distanced himself from after his accession to the English throne in 1603. In so doing this book greatly adds to our appreciation of James as an author, providing an exploration of his works as politically expedient statements, which were sometimes ambiguous enough to allow diverging - and occasionally unwelcome - interpretations. It is one of the few studies of James to offer a sustained critical reading of these texts, together with an exploration of the national and international context in which they were published and read. As such this book contributes to the understanding not only of James's works as political tools, but also of the preoccupations of publishers and translators, and the interpretative spaces in the works they were making available to an international audience.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

King James is well known as the most prolific writer of all the Stuart monarchs, publishing works on numerous topics and issues. These works were widely read, not only in Scotland and England but also on the Continent, where they appeared in several translations. In this book, Dr Stilma looks both at the domestic and international context to James's writings, using as a case study a set of Dutch translations which includes his religious meditations, his epic poem The Battle of Lepanto, his treatise on witchcraft Daemonologie and his manual on kingship Basilikon Doron. The book provides an examination of James's writings within their original Scottish context, particularly their political implications and their role in his management of his religio-political reputation both at home and abroad. The second half of each chapter is concerned with contemporary interpretations of these works by James's readers. The Dutch translations are presented as a case study of an ultra-protestant and anti-Spanish reading from which James emerges as a potential leader of protestant Europe; a reputation he initially courted, then distanced himself from after his accession to the English throne in 1603. In so doing this book greatly adds to our appreciation of James as an author, providing an exploration of his works as politically expedient statements, which were sometimes ambiguous enough to allow diverging - and occasionally unwelcome - interpretations. It is one of the few studies of James to offer a sustained critical reading of these texts, together with an exploration of the national and international context in which they were published and read. As such this book contributes to the understanding not only of James's works as political tools, but also of the preoccupations of publishers and translators, and the interpretative spaces in the works they were making available to an international audience.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book What English Language Teachers Need to Know Volume III by Astrid Stilma
Cover of the book Dying Right by Astrid Stilma
Cover of the book Performative Democracy by Astrid Stilma
Cover of the book The Politics of NGOs in Indonesia by Astrid Stilma
Cover of the book Emergencies Around Childbirth by Astrid Stilma
Cover of the book Women's Suffrage in the British Empire by Astrid Stilma
Cover of the book August Jaeger: Portrait of Nimrod: A Life in Letters and Other Writings by Astrid Stilma
Cover of the book The Photography Handbook by Astrid Stilma
Cover of the book Teaching Character and Virtue in Schools by Astrid Stilma
Cover of the book Social Diversity within Multiliteracies by Astrid Stilma
Cover of the book The Ethics of Whistleblowing by Astrid Stilma
Cover of the book The Routledge Handbook of Health Tourism by Astrid Stilma
Cover of the book Human Rights and Private Wrongs by Astrid Stilma
Cover of the book The Musical Edge of Therapeutic Dialogue by Astrid Stilma
Cover of the book American War Plans, 1890-1939 by Astrid Stilma
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy